Афоризмы на латыни с переводом и комментариями

Коллекция крылатых выражений на латыни с переводом и транскрипцией

Так сложилась история, что с течением лет под власть Рима попала большая часть современной Европы от атлантического океана до Крыма, от британских островов до ливийской пустыни. И на всей этой обширной территории говорили на латыни. Этот язык повлиял на многие современные европейские языки, некоторые из них крайне похожи на тот, на котором говорил сам Юлий Цезарь. Наибольшему влиянию латинского языка подверглись современные языки романской группы — итальянский, португальский, испанский. Немного меньше подверглись влиянию германские языки – немецкий и английский, но на их грамматическую, в особенно лексическую систему латынь повлияла очень сильно.

Иногда мы говорим некоторые выражения не подозревая, что сказаны они были много веков назад именно на латыни и являются «крылатыми». Вот вам список самых известных крылатых фраз на латыни.

Известные выражения на Латыни

Illigitimi non carborundum (Иллигитими нон карборундум)- Не позволяй незаконнорожденным унижать тебя (Не иди на поводу у ублюдков)

Consuetudo est altera natura ( Консуэтудо эст альтера натура ). Привычка- вторая натура.

Epistula non erabescit (Эпистила нон эрабесцит). Письмо не краснеет (бумага всё стерпит)

Ignorantia non est argumentum (Игнорантиа нон эст аргумэнтум) Незнание не является доводом (незнание не освобождает от ответственности)

Mala herba cito crescit (Мала херба цито кресцит). Плохая трава быстро растёт. (Дурное дело нехитрое.)

Non est fumus absque igne ( Нон ест фумус абске игне ). Нет дыма без огня.

Nota bene! (Нота бене) Заметь хорошо!

Nulla calamitas sola (Нулла каламитас сола). Беда не приходит одна.

O tempora, о mores! (О темпора, о морес!) О времена, о нравы!

Otium post negotium (Отиум пост неготиум) Отдых после дела. (Делу -время, потехе — час.)

Per aspera ad astra (Пер аспера ад астра). Через тернии к звёздам.

Qui quaerit, repent (Ки каэрит, репент). Кто ищет, тот всегда найдёт.

Qui seminat mala, metet mala (Ки семиант мала, метэт мала). Кто сеет плохое, пожнёт плохое (Что посеешь, то и пожнёшь)

Sic transit gloria mundi ( Сик транзит глория мунди ). Так проходит слава мира.

Vae victis (Вае виктис!) Горе побеждённым!

Veni, vidi, vici (Вени, види, вичи). Пришёл, увидел, победил.

Vade retro, Satana — изыди , сатана .

Vae victis — горе побеждённым .

Vanitas vanitatum et omnia vanitas — суета сует , всё — суета .

Varietas delectat — разнообразие приятно .

Veni, vidi, vici — пришёл , увидел , победил .

Verba magistri — слова учителя.

Via est vita — дорога — это жизнь.

Viam supervadet vadens — дорогу осилит идущий.

Videre majus quiddam — стремясь к чему-то большему.

Vinum — memoriae mors — вино — смерть для памяти.

Vinum verba ministrat — вино развязывает язык.

Viribus unitis — соединёнными усилиями.

Vita brevis ars longa — жизнь коротка — искусство долговечно.

Vita sine libertate, nihil — жизнь без свободы — ничто .

Vita sine litteris mors est — жизнь без науки — смерть .

Vitae sal — amicitia — дружба — соль жизни .

Vi veri universum (veniversum) vivus vici — [ силой ] истины я , живущий , покорил вселенную .

Volens nolens — волей-неволей.

Votum separatum — мнение (голос) меньшинства.

Vox populi vox Dei — глас народа — глас Божий.

latin-Atkritka 10Alea jacta est ( Алеа хакта эст ). Жребий брошен .

Aliena vitia in oculis habemus, a tergo nostra sunt ( Алиена витиа ин окулис хабемус , а терго ностра сунт ). В чужом глазу замечаем и пылинку, а в своем не видим бревна.

Aquila non captat muscas (Акила нон каптат мускас) Орел не ловит мух.

Aquilam volare doces (Акилам воларе докес). Не учи учёного.

Audacia pro muro habetur (Аудакиа про муро абетур). Смелость города берёт.

Barba crescit, caput nescit (Барба кресцит, капут несцит). Борода ратет, голова не знает (Старый, а глупый)

Bis dat, qui cito dat (Бис дат ки цито дат). Дважды даёт, кто даёт быстро.

Caecus non judicat de colore ( Каекус нон худикат де колоре ). Слепой не судит о цвете.

Cantilenam eandem canis (Кантиленам эандем канис). Поёшь одну и ту же песнь.

Clavus clavo pellitur (Клавус клаво пеллитур). Клин клином вышибают.

Cognosce te ipsum! (Когноске те ипсум) Познай самого себя!

Cum tacent, clamant ( Кум тацент , кламант ). Когда они молчат, они кричат.

De lingua stulta veniunt incommoda multa (Де лингуа стульта вениунт инкоммода мульта). От глупого языка происходят многие неудобства.

De te fabula narratur (Де те фабула нарратур) О тебе речь.

Ducunt volentem fata, nolentem trahunt (Дукунт волентем фата, нолентем трахунт). Желающего судьбы ведут, нежелающего — тащат.

Dum spiro, spero (Дум спиро, сперо). Пока дышу, надеюсь.

Dura lex, sed lex (Дура лекс, сед лекс). Закон суров, но это закон.

Elephantum ex musca facis (Элефантум экс муска факис) Ты делаешь из мухи слона.

Errare humanum est ( Эрраре уманум эст ). Ошибаться — это по-человечески.

Et fabula partem veri habet (Ет фабула партем вери хабет). И в сказке есть доля правды.

Experientia est optima magistra ( Экспериентия эст оптима магистра ). Опыт — лучший учитель.

Fames artium magistra (Фамес артиум магистра). Голод — учитель ремёсел.

Festina lente! (Фестина ленте!) Торопись медленно.

Finis coronat opus (Финис коронат опус). Конец — делу венец.

Habent sua fata libelli (Абент суа фата либелли). У книжек есть свои судьбы.

Haud semper errat fama (Хауд семпер эррат фама). Молва не всегда ошибается

Haunt aquam cribro, qui discere vult sine libro (Хаунт акам крибро, ки дискере вульт сине либро). Черпает воду решетом, кто хочет учиться без книги.

Ibi victoria, ubi concordia (Иби виктория, уби конкордия). Там победа, где согласие.

Inter arma tacent musae (Интер арма такент мусае). Среди сражений музы молчат.

Inter caecos luscus rex (Интер каэкос люскус рекс). На безрыбье и рак — рыба.

Legem brevem esse oportet (Легем бревем ессе опортет). Закону надлежит быть кратким

Littera scripta manet (Литтера скрипта манет). Что написано пером, того не вырубишь топором.

Lupus non mordet lupum (Люпус нан мордет люпум). Ворон ворону глаз не выклюет.

Medice, cura te ipsum! (Медике, кура те ипсум) Врач, излечи себя самого!

Nemo judex in propria causa (Немо худекс ин пропиа кауса). Никто не судья в собственном деле.

Nemo omnia potest scire (Немо омниа потест скире). Никто не может знать всего.

Noli tangere circulos meos! (Ноли тангере киркулос меос) Не трогай мои круги!

Nullum periculum sine periculo vincitur (Нуллум перикулум сине перикуло винситур). Никакая опасность не преодолевается без опасности.

Sero venientibus ossa (Серо вениентибус осса). Поздно приходящим — кости.

Si vox est, canta! (Си вокс ест, канта!) Если есть голое, пой!

Suus rex reginae placet (Суус рекс регинае плакет). Свой царь нравится царице.

Tertium non datur (Тертиум нан датур) Третьего не дано.

Timeo Danaos et dona ferentes (Тимео Данаос ет дона ферентес). Боюсь данайцев, даже и приносящих дары.

Una hirudo non facit ver (Уна хуридо нон факит вер). Одна ласточка весны не делает.

Ut salutas, ita salutaberis (Ут салютас, ита салютаберис). Как аукнется, так и откликнется.

Verbum movet, exemplum trahit (Вербум мовет, эксемплум трахит) Слово волнует, пример увлекает.

Vim vi repellere licet (Вим ви репеллере личет). Силу силой разрешено отстранять.

Vivere est cogitate (Вивере эст когитате). Жить — значит мыслить.

Volens nolens (Воленс ноленс). Хочешь не хочешь.

Афоризмы на латыни с переводом и комментариями

Сборник афоризмов на латыни
1.Scientia potentia est. Знание — сила.
2. Vita brevis, ars longa. Жизнь коротка, искусство — вечно.
3. Volens — nolens. Волей — неволей.
4. Historia est magistra vita. История — учительница жизни.
5. Dum spiro, spero. Пока дышу — надеюсь.
6. Per aspera ad astra! Через тернии — к звездам
7. Terra incognita. Неизвестная земля.
8. Homo sapiens. Человек разумный.
9. Sina era est studio. Без гнева и пристрастия
10. Cogito ergo sum. Мыслю, следовательно существую.
11. Non scholae sed vitae discimus. Мы учимся не для школы, а для жизни.
12. Bis dat qui cito dat. Дважды дает тот, кто дает быстро.
13. Clavus clavo pellitur. Клин клином вышибают.
14. Alter ego. Второе «я».
15. Errare humanum est. Человеку свойственно ошибаться.
16. Repetitio est mater studiorum. Повторенье — мать ученья.
17. Nomina sunt odiosa. Имена ненавистны.
18. Otium post negotium. Отдых после дела.
19. Mens sana in corpore sano. В здоровом теле здоровый дух.
20. Urbi et orbi. Городу и миру.
21. Amicus Plato, sed magis amica veritas. Платон мне друг, но истина дороже.
22. Finis coronat opus. Конец — делу венец.
23. Homo locum ornat, non locus hominem. Не место красит человека, а человек — место.
24. Ad majorem Dei gloriam. К вящей славе Божией.
25. Una hirundo ver non facit. Одна ласточка весны не делает.
26. Citius, altius, fortius. Быстрее, выше, сильнее.
27. Sic transit gloria mundi. Так проходит земная слава.
28. Aurora Musis amica. Аврора — подруга музам.
29. Tempora mutantur et nos mutamur in illis. Времена меняются, и мы меняемся вместе с ними.
30. Non multa, sed multum. Не много, но о многом.
31. E fructu arbor cognoscitur. Дерево узнается по плоду.
32. Veni, vidi, vici. Пришел, увидел, победил.
33. Post scriptum. После написанного.
34. Alea est jacta. Жребий брошен.
35. Dixi et animam salvavi. Я сказал это и этим спас свою душу.
36. Nulla dies sine linea. Ни дня без строчки.
37. Quod licet Jovi, non licet bovi. Что позволено Юпитеру, не позволено Быку.
38. Felix, qui potuti rerum cogoscere causas. Счастлив тот, кто познал причину вещей.
39. Si vis pacem, para bellum. Хочешь мира, готовься к войне.
40. Cui bono? Кому на пользу?
41. Scio me nihil scire. Я знаю, что я ничего не знаю.
42. Nosce te ipsum! Познай самого себя!
43. Est modus in rebus. Есть мера в вещах.
44. Jurare in verba magistri. Клясться словами учителя.
45. Qui tacet, consentire videtur. Молчание — знак согласия.
46. In hoc signo vinces! Под этим знаменем победишь.(Сим победиши!)
47. Labor recedet, bene factum non abscedet. Трудности уйдут, а благое дело останется.
Non est fumus absque igne. Нет дыма без огня.
49. Duobus certantibus tertius gaudet. Когда двое дерутся — третий радуется.
50. Divide et impera! Разделяй и властвуй!
51. Corda nostra laudus est. Наши сердца больны от любви.
52. O tempora! O mores! О времена, о нравы!
53. Homo est animal sociale. Человек есть общественное животное.
54. Homo homini lupus est. Человек человеку — волк.
55. Dura lex, sed lex. Закон суров, но справедлив.
56. O sancta simplicitas! Святая простота!
57. Hominem quaero! (Dioqines) Ищу человека! (Диоген)
58. At Kalendas Graecas. К греческим календам(После дождичка в четверг)
59. Quo usque Catlina, abuter patientia nostra? До каких пор, Катилина, ты будешь злоупотреблять нашим терпением?
60. Vox populi — vox Dei. Голос народа — голос Бога.
61. In vene veritas. Истина в вине.
62. Qualis rex, talis grex. Каков поп, таков и приход.
63. Qualis dominus, tales servi. Каков хозяин, таков и слуга.
64. Si vox est — canta! Если у тебя есть голос — пой!
65. I, pede fausto! Иди счастливой поступью!
66. Tempus consilium dabet. Время покажет.
67. Barba crescit, caput nescit. Волос долог, ум короток.
68. Labores gigunt hanores. Труды порождают почести.
69. Amicus cognoscitur in amore, more, ore, re. Друг познается в любви, нраве, речах, делах.
70. Ecce homo! Вот человек!
71. Homo novus. Новый человек, «выскочка».
72. In pace litterae florunt. Во имя мира науки процветают.
73. Fortes fortuna juiat. Фортуна помогает смелым.
74. Carpe diem! Лови момент!
75. Nostra victoria in concordia. Наша победа в согласии.
76. Veritatis simplex est orato. Истинная речь проста.
77. Nemo omnia potest scire. Никто не может знать все.
78. Finis coronat opus. Конец — делу венец.
79. Omnia mea mecum porto. Все свое ношу с собой.
80. Sancta sanctorum. Святая святых.
81. Ibi victoria ubi concordia. Там победа, где согласие.
82. Experentia est optima magistra. Опыт есть лучший учитель.
83. Amat victoria curam. Победа любит заботу.
84. Vivere est cogitare. Жить значит мыслить.
85. Epistula non erubescit. Бумага не краснеет.
86. Festina lente! Поспешай медленней!
87. Nota bene. Запомни хорошо.
88. Elephantum ex musca facis. Делать из мухи слона.
89. Ignorantia non est argumentum. Отрицание не есть доказательство.
90. Lupus non mordet lupum. Волк волка не кусает.
91. Vae victis! Горе побежденным!
92. Medice, cura te ipsum! Врач, исцелися сам! (От Луки 4:17)
93. De te fabula narratur. О тебе сказочка рассказывается.
94. Tertium non datur. Третьего не дано.
95. Age, quod agis. Делай, что ты делаешь.
96. Do ut des. Даю, чтобы и ты дал.
97. Amantes — amentes. Влюбленные безумны.
98. Alma mater. Университет.
99. Amor vincit omnia. Любовь побеждает все.
100. Aut Caesar, aut nihil. Или все, или ничего.
101. Aut — aut. Или-или.
102. Si vis amari, ama. Если хочешь быть любимым, люби.
103. Ab ovo ad mala. С яйца и до яблока.
104. Timeo danaos et dona ferentes. Бойтесь данайцев, дары приносящих.
105. Sapienti sat est. Это сказано человеком.
106. Periculum in mora. Опасность в промедлении.
107. O fallacem hominum spem! О обманчивая надежда человеческая!
108. Quoandoe bonus dormitat Homerus. Иногда и добрый наш Гомер дремлет.
109. Sponte sua sina lege По собственному побуждению.
110. Pia desideria Благие намерения.
111. Ave Caesar, morituri te salutant Идущие на смерть, Цезарь, приветствуют тебя!
112. Modus vivendi Образ жизни
113. Homo sum: humani nihil a me alienum puto. Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо.
114. Ne quid nimis Ничего сверх меры
115. De qustibus et coloribus non est disputantum. На вкус и цвет товарища нет.
116. Ira furor brevis est. Гнев есть кратковременное исступленье.
117. Feci quod potui faciant meliora potentes Я сделал все, что мог. Кто может, пусть сделает лучше.
118. Nescio quid majus nascitur Iliade. Рождается нечто более великое, чем Илиада.
119. In medias res. В середину вещей, в самую суть.
120. Non bis in idem. Достаточно и одного раза.
121. Non sum qualis eram. Я не тот, каким был прежде.
122. Abussus abussum invocat. Беда никогда не приходит одна.
123. Hoc volo sic jubeo sit pro ratione voluntas. Я так велю, пусть доводом будет моя воля.
124. Amici diem perdidi! Друзья, я потерял день.
125. Aquilam volare doces. Учить орла летать.
126. Vive, valeque. Живи и здравствуй.
127. Vale et me ama. Будь и здоров и люби меня.
128. Sic itur ad astra. Так идут к звездам.
129. Si taces, consentus. Кто молчит, соглашается.
130. Littera scripta manet. Написанное остается.
131. Ad meliora tempora. До лучших времен.
132. Plenus venter non studet libenter. Сытое брюхо к учению глухо.
133. Abussus non tollit usum. Злоупотребление не отменяет употребления.
134. Ab urbe conita. От основания города.
135. Salus populi summa lex. Благо народа есть высший закон.
136. Vim vi repelllere licet. Насилие позволяется отражать силой.
137. Sero (tarle) venientibus — ossa. Поздно приходящим достаются кости.
138. Lupus in fabula. Легок на помине.
139. Acta est fabula. Представление окончено. (Финита ля комедия!)
140. Legem brevem esse oportet. Закон должен быть кратким.
141. Lectori benevolo salutem. (L.B.S.) Привет благосклонному читателю.
142. Aegri somnia. Сновидения больного.
143. Abo in pace. Иди с миром.
144. Absit invidia verbo. Да не осудят меня за эти слова.
145. Abstractum pro concreto. Абстрактное вместо конкретного.
146. Acceptissima semper munera sunt, auctor quae pretiosa facit. Лучше всего те подарки, ценность которых в самом дарителе.
147. Ad impossibilia nemo obligatur. К невозможному никого не обязывают.
148. Ad libitum. По желанию.
149. Ad narrandum, non ad probandum. Для того, чтобы рассказать, а не доказать.
150. Ad notam. К сведению.
151. Ad personam. Лично.
152. Advocatus Dei (Diavoli) Адвокат Бога. (Дьявола).
153. Aeterna urbs. Вечный город.
154. Aquila non captat muscas. Орел не ловит мух.
155. Confiteor solum hoc tibi. Исповедуюсь в этом только тебе.
156. Cras amet, qui nunquam amavit quique amavit cras amet. Пусть завтра полюбит тот, кто никогда не любил, а тот кто любил, пусть завтра полюбит.
157. Credo, quia verum (absurdum). Верю, ибо это истина (это абсурдно).
158. Bene placito. По доброй воле.
159. Cantus cycneus. Лебединая песня.

A Deo rex, a rege lex
Дословный перевод: От Бога король, от короля законы.
A nullo diligitur, qui neminem diligit.
Никто не любит того, кто сам никого не любит.
Ab altero expectes, alteri quod feceris.
Жди от другого того, что сам ты сделал другому.
Источник: Публилий Сир
Absentem laedit, qui cum ebrio litigat.
Кто спорит с пьяным, тот воюет с отсутствующим.
Abstractum pro concreto.
Абстрактность вместо конкретного.
Abyssus abyssum invocavit.
Дословный перевод: Бездна взывает к бездне.
Accidit in puncto, quod non contigit in anno.
Дословный перевод: Случается в одно мгновение то, чего не случается за целый год
Accipere quid ut justitiam facias, non est tam accipere quam extorquere.
Принятие вознаграждения за отправление правосудия есть не столько принятие, — сколько вымогательство.
Ad poenitendum properat, cito qui judicat.
Кто быстро решает, скоро кается.
Ad primos ictus non corruit ardua quercus.
С первого удара не падает высокий дуб.
Aditum nocendi perfido praestat fides.
Дословный перевод: Доверие, оказанное вероломному, даёт ему возможность вредить.
Источник: Сенека
Adprime in vita esse utile, ut ne quid nimis.
Главное правило в жизни — ничего сверх меры
Aes debitorem leve, grave inimicum facit.
Небольшой долг делает должником, а большой — врагом.
Aguila non captat muscas.
Орел не ловит мух
Amantes amentes.
Дословный перевод: Влюбленные — безумные.
Amici fures temporis.
Дословный перевод: Друзья — воры времени.
Amicitia aequalitas.
Дружба — это равенство.
Amicus certus in re incerta cernitur.
Дословный перевод: Верный друг познается в неверном деле (в беде).
Источник: Энний
Amicus verus — rara avis.
Дословный перевод: Верный друг — редкая птица.
Источник: Плавт
Amicus Plato, sed magis amica veritas.
Дословный перевод: Платон — друг, но больший друг истина.
Источник: Аристотель
Amor caeus.
Дословный перевод: Любовь слепа.
Amoris vulnus sanat idem, qui facit.
Рану любви лечит тот, кто [ее] наносит.
Amor non est medicabilis herbis.
Дословный перевод: Любовь травами не лечится.
Audaces fortuna juvat.
Дословный перевод: Смелым судьба помогает.
Aurea mediocritas.
Дословный перевод: Золотая середина.
Aut bene, aut nihil.
Дословный перевод: Или хорошо, или ничего.
Ave Caesar, imperator, morituri te salutant.
Дословный перевод: Здравствуй, Цезарь, император, идущие на смерть приветствуют тебя (приветствие римских гладиаторов, обращенное к императору).

B
Barba crescit, caput nescit.
Дословный перевод: Борода выросла, а ума нет.
Barba non facit philosophum.
Дословный перевод: Борода не делает философа.
Beati pauperes spiritu, quoniam ipsorum est regnum caelorum.
Дословный перевод: Блаженны нищие духом, ибо им принадлежит царство небесное.
Benefacta male locata malefacta arbitror.
Дословный перевод: Благодеяния, оказанные недостойному, я считаю злодеяниями.
Источник: Цицерон
Bis dat, qui cito dat.
Дословный перевод: Вдвойне дает, кто дает скоро.

C
Caesarem decet stantem mori.
Дословный перевод: Цезарю подобает умереть стоя.
Источник: сообщение Светония о последних словах императора Веспасиана.
Carida sum.
Дословный перевод: Я — креветка.
Источник: интернет слэнг.
Carpe diem
Дословный перевод: Лови (каждый) день
Источник: «Оды» (I, 11.8) поэта Горация:
Carthago delenda est (Carthaginem esse delendam)
Дословный перевод: Карфаген должен быть разрушен
Источник: выступления в сенате Марка Порция Катона Старшего.
Calamitas virtutis occasio.
Дословный перевод: Бедствие даёт повод к мужеству.
Источник: Сенека
Charta non erubescit
Дословный перевод: Бумага не краснеет.
Citius, altius, fortius!
Дословный перевод: Быстрее, выше, сильнее!
Cogito, ergo sum.
Дословный перевод: мыслю, следовательно существую.
Источник: Декарт
Conscientia mille testes.
Дословный перевод: Совесть — тысяча свидетелей.
Corruptio optimi pessima.
Дословный перевод: Падение доброго — самое злое падение.
Credo quia absurdum est.
Дословный перевод: Верую, ибо абсурдно.
Источник: Тертуллиан
Cuique suum.
Дословный перевод: Каждому своё.

D
Damant, quod non intelegunt
Дословный перевод: Осуждают, потому что не понимают.
Discendo discimus
Дословный перевод: Обучая, учимся.
Divide et impere
Дословный перевод: Разделяй и властвуй.
Источник: Гай Юлий Цезарь
Dum docemus, discimus
Дословный перевод: Пока учим, учимся
Dum spiro, spero
Дословный перевод: Пока дышу, надеюсь.
Dura lex, sed lex
Дословный перевод: Суров закон, но это закон

E
Electa una via , поп datur recursus ad alteram
Дословный перевод: Избравшему один путь, не разрешается пойти по другому.
Errare humanum est, ignoscere divinum
Дословный перевод: Ошибаться — человеческая сущность, прощать — божественная.
Источник: Цицерон
Ex libris
Дословный перевод: Из книг
Ex nihilo nihil fit
Дословный перевод: Ничто из ничего не получается.
Источник: Рене Декарт

F
Feci quod potui, faciant meliora potentes
Дословный перевод: Сделал, что мог; кто может, пусть сделает лучше
Festina lente
Дословный перевод: Поспешай медленно. (Делай все вовремя)
Fiat lux!
Дословный перевод: Да будет свет!

H
Historia magistra vitae
Дословный перевод: История учитель жизни.
Homo homini lupus est
Дословный перевод: Человек человеку волк.
Источник: Плавт, Тит Макций
Homo sum et nihil humani a me alienum puto
Дословный перевод: Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо.

I
In vino veritas, in aqua sanitas
Дословный перевод: Истина в вине, здоровье в воде.
In Hoc Signo Vinces
Дословный перевод: C этим знаком ты победишь.
Iners negotium.
Дословный перевод: Бездеятельная занятость
Hic bibitur
Дословный перевод: Здесь пьют.
In pugna поп numerus multum, sed fortitude eorum vincit
Дословный перевод: В битве к победе ведет не большое число, а отвага

M
Medicus curat, natura sanat
Врач лечит, природа излечивает.
Mens sana in corpore sano
Дословный перевод: Здоровый дух в здоровом теле.
Memento mori
Дословный перевод: Помни о смерти.

N
Natura abhorret vacuum
Дословный перевод: Природа не терпит пустоты.
Nemo omnia potest scire
Дословный перевод: Никто не может знать всего.
Nolite mittere margaeritas ante porcas!
Дословный перевод: Не мечите бисер перед свиньями!
Nullum crimen sine lege
Дословный перевод: Нет закона — нет и преступления.

O
O sancta simplicitas!
Дословный перевод: О святая простота!
Источник: Ян Гус, когда его сжигали на костре
O tempora, o mores.
Дословный перевод: О времена, о нравы.
Omnia mea mecum porto
Дословный перевод: Все свое ношу с собой.
Omne nimium nocet
Дословный перевод: Всякое излишество вредит.
Omnis homo mendax
Дословный перевод: Любой человек лжив

P
Pacta Sunt Servanda
Дословный перевод: Договоры нужно соблюдать.
Pecunia non olet
Дословный перевод: Деньги не пахнут
Источник: Веспасиан, Тит Флавий

Pecunia est ancilla, si scis uti, si nescis domina
Дословный перевод: Деньги служат тебе, если умеешь ими пользоваться, если же не умеешь, властвуют над тобой

Per Aspera Ad Astra
Дословный перевод: Через тернии, к звездам.
Peregrinatio est vita.
Дословный перевод: Жизнь — это странствие.
Источник: Сенека, Луций Анней
Periculum in mora
Дословный перевод: Промедление опасно.

Q
Quod licet Jovi, non licet bovi
Дословный перевод: То, что дозволено Юпитеру (богу), не дозволено быку.

R
Radix malorum est cupiditas
Дословный перевод: Жадность есть источник всего зла.

S
Sapienti Sat
Дословный перевод: Понимающему достаточно.
Scio me nihil scire
Дословный перевод: Я знаю, что ничего не знаю
Источник: Сократ
Sic transit gloria mundi
Дословный перевод: Так проходит слава мирская.
Si felix esso vis, este!
Дословный перевод: Хочешь быть счастливым — будь им!
Si vis amari, ama
Дословный перевод: Если хочешь любви, люби.
Si vis pacem, para bellum
Дословный перевод: Если хочешь мира, готовься к войне.
Suum cuique.
Дословный перевод: Каждому свое.

Фразы на латыни с переводом

Крылатые фразы на латыни

«A contrario» — Доказывать от противного
«A linea» — С новой строки
«A nullo diligitur, qui neminem diligit» — Никто не любит того, кто сам никого не любит
«A pedibus usque ad caput» — С ног до головы
«A posteriori» — Исходя из опыта, на основании опыта
«A prima facie» — На первый взгляд
«A priori» — Заранее, до опыта, без проверки, независимо от опыта
«A solis ortu usque ad occasum» — От восхода солнца до заката
«Ab absurdo» — От противного (метод доказательства)
«Ab altero expectes, alteri quod feceris» — Жди от другого того, что сам ты сделал другому
«Ab exterioribus ad interiora» — От внешнего к внутреннему
«Ab hoc et ab hoc» — Так и сяк, без толку, кстати и некстати
«Ab imo pectore» — С полной искренностью, от души
«Ab incunabulis» — С колыбели, с самого начала
«Ab initio» — С возникновения, от начала
«Ab origine» — С самого начала, с азов
«Ab ovo» — С самого начала. (букв.: от яйца)
«Ab ovo usque ad mala» — От начала до конца (букв.: от яйца до яблок; у римлян обед начинался с яиц, кончался яблоками)
«Ab urbe condita» — С незапамятных времён (букв.: с основания города (Рима))
«Abiit, excessit, evasit, erupit» — Ушел, скрылся, спасся, бежал

«Absentem laedit, qui cum ebrio litigat» — Кто спорит с пьяным, тот воюет с отсутствующим
«Absit omen» — Не будем считать это дурной приметой/дурным предзнаменованием = чур меня
«Absolvo te» — Отпускаю грехи твои
«Absque omni exceptione» — Без всякого сомнения
«Abusus in Baccho» — Злоупотребление вином
«Acta diurna» — Происшествия дня, хроника
«Actum atque tractatum» — Сделано и обсуждено
«Ad absurdum» — Приведение к нелепому выводу
«Ad avisandum» — Для предуведомления
«Ad calendas graecas» — Никогда (букв.: до греческих календ)
«Ad captandum (vulgus)» — Из желания угодить (толпе)
«Ad cogitandum et agendum homo natus est» — Для мысли и действия рожден человек
«Ad disputandum» — Для обсуждения
«Ad exemplum» — По образцу; для примера
«Ad extra» — До крайней степени
«Ad fontes» — Обращаться к источникам, к оригиналам
«Ad gloriam» — Во славу
«Ad hoc» — К этому, для данного случая, для этой цели
«Ad hominem» — Применительно к человеку
«Ad honores» — Ради почета

«Ad infinitum» — До бесконечности, без конца
«Ad instantiam» — По ходатайству
«Ad Kalendas Graecas» — На неопределенный срок, никогда (досл.: до греческих календ, которых у греков не было)
«Ad libitum» — По желанию, по усмотрению, на выбор
«Ad litteram» — Буквально, дословно
«Ad meliorem» — К лучшему
«Ad memorandum» — Для памяти
«Ad notam» — К сведению
«Ad notanda» — Следует заметить
«Ad notata» — Примечание
«Ad patres» — К праотцам, умереть
«Ad referendum» — Для доклада
«Ad rem» — По существу дела, к делу
«Ad tertium» — В-третьих
«Ad unguem» — До ноготка, до точности
«Ad usum» — Для использования, для употребления
«Ad usum externum» — Для наружного применения
«Ad usum internum» — Для внутреннего применения
«Ad usum proprium» — Для собственного употребления
«Ad valorem» — No достоинству

«Ad vocem» — К слову заметить
«Adprime in vita esse utile, ut ne quid nimis» — Главное правило в жизни, ничего сверх меры
«Aequo animo» — Равнодушно, терпеливо
«Alea jacta est» — Жребий брошен; принято бесповоротное решение
«Alia tempora» — Времена переменились(т. е. все изменяется)
«Alias» — По—другому, иначе, кроме того
«Alibi» — В другом месте
«Aliena vitia in oculis habemus, a tergo nostra sunt» — Чужие пороки у нас на глазах, наши — за спиной
«Alma mater» — Кормящая мать, мать-кормилица (почтительно об учебном заведении)
«Alter ego» — Мой двойник, другой я
«Altera pars» — Другая (противная) сторона
«Amantes sunt amentes» — Влюбленные — это безумные
«Amat victoria curam» — Победа любит старание (заботу)
«Amicos res secundae parant, adversae probant» — Друзей создаeт счастье, несчастье испытывает их
«Amicus certus in re incerta cernitur» — Истинный (верный) друг познается в беде
«Amicus humani generis» — Друг рода человеческого
«Amicus Plato, sed magis amica veritas» — Мне дорог Платон, но истина еще дороже; правда превыше всего (доcл.: друг Платон, но правда дороже)
«Amor dolor» — Любовь — страдание
«Amor omnia vincit» — Все побеждает любовь
«Amor tussisque non celantur» — Любовь и кашель не скроешь

«Amor wincit omnia» — Любовь побеждает всё
«Amori omnia desunt, sapienti nihil» — Жадному всего мало, мудрому — ничего
«Anima mundi» — Душа мира
«Animadver tuntur in desertis» — Их замечают в пустыне
«Animae dimidium meae» — Половина души моей
«Anni currentis (a. c.)» — Сего (текущего) года
«Anni futuri (a. f.)» — Будущего года
«Antiquo more» — По старинному обычаю
«Arbor vitae» — Дерево жизни
«Argumenta ponderantur, non numerantur» — Сила аргументов не в числе, а в весомости
«Argumentum ad absurdum» — Доказательство нелепостью
«Argumentum ad ignorantiam» — Довод, рассчитанный на неосведомленность собеседника
«Ars longa, vita brevis est» — Область науки безгранична, а жизнь коротка; искусство долговечно, жизнь коротка
«Ars Phoebea» — Солнечное (врачебное) искусство
«Art longa, vita brevis» — Жизнь коротка, искусство вечно.
«Arte» — Мастерски, искусно
«Arte et humanitate, labore et scientia» — Искусством и человеколюбием, трудом и знанием
«Artist est artem tegero» — Скрыть искусство — это искусство
«Asinus asino pulcherrimus» — Ослу осел красивее всех
«Audaces fortuna juvat» — Смелым судьба помогает

«Audentes fortuna juvat» — Смелым помогает судьба
«Audi, vide, sile» — Слушай, смотри и молчи
«Audiatur et altera pars» — Следует выслушать и противную сторону
«Auferte malum ex vobis» — Искорените (исторгните) зло из среды вашей
«Aurea mediocritas» — Золотая середина
«Auscultare disce» — Учись (внимательно) слушать
«Aut caesar aut nihil (nullus)» — Или всё, или ничего (букв.: или Цезарь, или никто)
«Aut prodesse volunt aut delectare poetae» — Поэты желают быть или полезными, или приятными
«Aut vincere aut mori» — Умереть или победить; победа или смерть
«Auгea mediocritas» — Золотая середина
«Avaria copia non minuitur» — Богатство не уменьшает жадность
«Avaro omnia desunt» — Жадному всего мало
«Ave atque vale» — Живи и здравствуй
«Avis rara» — Редкая птица, редкость
«Aperto libro» — С листа, без подготовки
«Beata stultica» — Блаженная глупость
«Beatitudo non est virtutis praemium, sed ipsa virtus» — Счастье не в награде за доблесть, а в самой доблести
«Bellum frigidum» — Холодная война
«Bellum internecium» — Губительная война, война на на истребление
«Bellum omnium contra omnes» — Война всех против всех

«Bene vobis» — Пусть все будет хорошо
«Benedicite!» — В добрый час!
«Bis» — Дважды
«Bis dat, qui cito dat» — Кто быстро дает, тот дважды даст; вдвойне дает тот, кто даст быстро
«Bonum initium est dimidium facti» — Хорошее начало — половина дела
«Bonus vir semper tiro» — Порядочный человек всегда простак
«Bona fide» — Доверчиво, искренне; добросовестно; достойным образом
«Bona mente» — С добрыми намерениями
«Brevi manu» — Без проволочек, без формальностей (досл.: короткой рукой)
«Brevis esse laboro, obscurus fio» — Если я стараюсь быть кратким, я становлюсь непонятным
«Caeca est invidia» — Зависть слепа
«Cantica giginit amor» — Любовь рождает песни
«Capiat qui capere potest» — Лови, кто может поймать
«Carori est auro juventus» — Молодость дороже золота
«Carpamus dulcia — nostrum est quod vivis» — Будем веселиться: нынешний день — наш
«Castigare ridendo mores» — Смехом исправлять нравы
«Casu» — Случайно
«Casus» — Случай
«Casus belli» — Повод к войне, к конфликту
«Causa causalis» — Причина причин, главная причина

«Cave!» — Будь осторожен! Остерегайся!
«Caveo non timeo» — Остерегаюсь, но не страшусь
«Cessante causa, cessat effectus» — С прекращением причины прекращается действие
«Ceteris paribus» — При прочих равных условиях
«Chirurgus mente prius et oculis agat, quam armata manu» — Пусть хирург прежде действует умом и глазами, а затем — вооруженной (скальпелем) рукой
«Cibi condimentum est fames» — Голод — наилучшая приправа к еде
«Circulus vitiosus» — Порочный круг
«Cis» — По эту сторону
«Citato loco» — В цитированном месте, там же
«Citius, altius, fortius!» — Быстрее, выше, сильнее! (девиз олимпийских игр)
«Cogito, ergo sum» — Я мыслю, следовательно, существую
«Cognomine» — По призванию
«Cognosce te ipsum» — Познай самого себя
«Con amore» — С любовью
«Concordia parvae res crescunt, discordia maximae dilabuntur» — При согласии малые дела растут, при несогласии великие дела разрушаются
«Concordia victoriam gignit» — Согласие порождает победу
«Conditio sine qua non» — Обязательное условие
«Confer!» — Смотри! Сравни! (при ссылке в научных работах)
«Confessio extrajudicialis in se nulla est; et quod nullum est, non potest adminiculari» — Внесудебные признания сами по себе ничего не стоят, а то, что ничего по стоит, не может служить опорой
«Conjugium sine prole est quasi dies sine sole» — Брак без детей, как день без солнца

«Consensu omnium» — С общего согласия
«Consuetudo est altera natura» — Привычка — вторая натура
«Consumor aliis inserviendo» — Служа другим, расточаю себя; светя другим, сгораю сам
«Contra spem» — Вопреки ожиданию
«Contra spem spero» — Надеюсь вопреки ожиданию
«Contra vim mortis non est medicamen in hortis» — Против силы смерти в огородах (садах) нет лекарств
«Contraria contrariis curantur» — Противоположное лечится противоположным
«Contumeliam nec ingenuus fert, nec fortis facit» — Честный человек не терпит оскорбления, а мужественный не причиняет его
«Copia verborum» — Многословие
«Cor habe» — Будь благоразумен
«Coram populi» — В присутствии народа
«Corpus delicti» — Состав преступления; вещественное доказательство
«Credo» — Верую
«Credo quia verum» — Верь, ибо это истина
«Cui bono» — Кто от этого выиграет?, в чьих это интересах?
«Cui bono? Cui prodest?» — Кому хорошо? Кто от этого выиграет?
«Cuivis dolori remedeum est patientia» — От всякой боли средство есть — терпение
«Cujusvis hominis est errare; nullius, nisi insipientis in errore perseverare» — Каждому человеку свойственно ошибаться, но только глупцу свойственно упорствовать в ошибке
«Cum grano salis» — С крупинкой соли; остроумно, с умом, с оговорками
«Cupido atque ira consultores pessimi» — Страсть и гнев — наихудшие советчики

«Currente calamo» — Наспех (доcл.: беглым пером)
«Curriculum vitae» — Жизнеописание, краткие сведения о жизни, биография (досл.: бег жизни)
«Carpe diem» — Лови день; пользуйся каждым днем; не откладывай на завтра то, что должен сделать сегодня
«Cetera desiderantur» — Об остальном остается только желать
«De (ex) nihilo nihil» — Из ничего — ничто; ничто не возникает из ничего
«De actu et visu» — По опыту и наблюдениям
«De die in diem» — Изо дня в день
«De facto» — Фактически, на деле
«De gustibus et coloribus (non) est disputandum» — О вкусах и цветах (не) спорят
«De gustibus non est disputandum» — О вкусах не спорят
«De lana caprina» — О пустяках (доcл.; о козьей шерсти)
«De lingua slulta incommoda multa» — Из—за пустых (глупых) слов бывают большие неприятности
«De mortius aut bene aut nihil» — О мёртвых дурного не говорят
«De mortuis nil nisi bonum» — О мертвых ничего, кроме хорошего
«De non apparentibus et non existentibus eadem est ratio» — Отношение к неявившимся и к несуществующим одинаково
«De visu» — Воочию, своими глазами, как очевидец
«Debes, ergo potes» — Должен, значит можешь
«Debito tempore» — В должное врeмя
«Deffuncti injuria ne afficiantur» — Правонарушение мертвого неподсудно
«Delenda est carthago» — Карфаген должен быть разрушен

«Des partem leonis» — Отдай львиную долю
«Desiderata» — Пожелания, намерения
«Detur digniori» — Да будет дано достойнейшему
«Deus ex machina» — Неожиданное вмешательство (доcл.; бог из машины)
«Devictus beneficio» — Побежден благодеянием
«Diagnosis ex juvantibus» — Диагноз на основании помогающих средств
«Dictum — factum» — Сказано — сделано
«Dies diem docet» — День день учит
«Difficile est proprie communia dicere» — Хорошо выразить общеизвестные истины трудно
«Dimicandum» — Надо бороться
«Dimidium facti, qui coepit, habet» — Начало — половина дела
«Disce, sed a doctis, indoctos ipse doceto» — У знающих учись, а незнающих сам учи
«Discernit sapiens res, quas confundit asellus» — Умный может разобраться в вопросах, которые осел запутывает
«Discordat avaro parcus» — Бережливый не похож на скупого
«Divide et impera» — Разделяй и властвуй
«Divinum opus sedare dolorem» — Божественное дело — успокаивать боль
«Dixi» — Сказал; все сказано, добавить нечего
«Dixi et animam levavi» — Я сказал и облегчил свою душу (успокоил совесть)
«Do manus» — Даю руки, т. е. ручаюсь
«Do ut des» — Даю, чтобы ты дал

«Do ut facias» — Даю, чтобы ты сделал
«Docendo discimus» — Уча, мы сами учимся
«Domi suae quilibet rex» — В своем доме каждый царь
«Dones eris felix, multos numerabis amicos» — Пока счастлив будешь, много будет друзей у тебя
«Dulce est nomen pacis» — Сладостно имя мира
«Dulce et decorum est pro patria mori» — Отрадно и почетно умереть за отечество
«Dulce laudari a laudato viro» — Приятно получить похвалу от человека, достойного похвалы
«Dum docent, discunt» — Уча, учатся
«Dum per aetatem licem» — Пока позволяет юность
«Dum spiro, spero» — Пока дышу — надеюсь
«Duobus litigantibus tertius gaudet» — Двое дерутся, третий радуется
«Duos lepores insequens, neutrum cepit» — За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь
«Dura lex, sed lex» — Закон суров, но это закон
«De jure» — Юридически, по праву
«E fructu arbor cognoscitur» — По плоду узнается дерево (яблоко от яблони недалеко падает)
«Ebrietas est metropolis omnium vitiorum» — Пьянство — столица всех пороков
«Ecce homo» — Вот человек
«Edere oported, ut vivas, non viveri, ut edas» — Нужно есть, чтобы жить, а не жить, чтобы есть
«Edimus, ut vivamus; non vivimus, ut edamus» — Мы едим чтобы жить, но не живем, чтобы есть
«Ego me non fallo» — Я не ошибся. Я твердо утверждаю

Лучшее тату за этот год:  Татуировки Простой череп в стиле Трешполька Спина

«Elephantum ex musca facis» — Делаешь из мухи слона
«ene facit, qui ex aliorum erroribus sibi exemplum sumit» — Хорошо делает тот, кто учится на ошибках других
«Epistula non erubescit» — Бумага не краснеет, бумага все терпит
«Errare est humanum, errare est humanum» — Человеку свойственно ошибаться
«Errare humanum est» — Человеку свойственно ошибаться
«Errata» — Ошибки, опечатки
«Est dolendi modus, non est timendi» — Для печали есть предел, для страха нет
«Est in media verum» — Истина посредине
«Est modus in rebus» — Всему есть предел; все имеет свою меру
«Est rerum omnium magister usus» — Опыт — всему учитель
«Et cetera (etc.)» — И так далее, и прочее
«Et gaudium et solatium in litteris» — И радость, и утешение в науках
«Et singula praeduntur anni» — И годы берут свое
«Ex nihilo nihil fit» — Ничто не происходит из ничего
«Ex ore parvulorum veritas» — Устами младенца глаголет истина
«Ex parvis saepe magnarum rerum momenta pendent» — Исход крупных дел часто зависит от мелочей
«Exceptio regulum probat» — Исключение подтверждает правило
«Exceptis excipiendis» — За исключением того, что должно быть исключено
«Exegi monumentum» — Воздвиг я памятник себе
«Exempli causa» — Например, для примера

«Exempli gratia (e. g.)» — Например
«Exemplis discimus» — На примерах мы учимся
«Exercitium est mater studiorum» — Упражнение — мать учения
«Exitum asta probat» — Конец — всему делу венец
«Expedite» — Скоро
«Extra muros» — Публично (досл.: вне стен)
«Eo ipso» — Вследствие этого, тем самым
«Ex abrupto» — Без предисловий, без приготовлений, сразу, внезапно
«Ex adverso» — Доказательство от противного
«Ex auditu» — На слух
«Ex cathedra» — Непререкаемо, (доcл.:с кафедры)
«Ex consuetudine» — По привычке, по установленному обычаю
«Ex juvantibus» — Судя по помощи
«Ex libris» — Из книг
«Ex nihilo nihil» — Из ничего — ничто; из ничего ничего и не получится
«Ex officio» — По обязанности,
«Ex oribus parvulorum» — Устами младенцев
«Ex oriete lux» — C востока свет
«Ex professo» — Со знанием дела,
«Ex tempore» — В нужный момент, без приготовления, незамедлительно, тотчас

«Ex ungua leonem cognoscimus, ex auribus asinum» — Льва узнаем по когтям, а осла — по ушам
«Ex ungue leonem» — По когтям можно узнать льва (видна птица по полету)
«Ex ungue leonem pingere» — По когтям изображать льва; судить о целом по его части
«Ex voto» — По обещанию
«Extra formam» — Без всяких формальностей
«Facile omnes, cum valemus, recta consilia aegrotis damus» — Когда мы здоровы, то легко даем больным хорошие советы
«Facilis descensus averni» — Легкость схождения в преисподнюю
«Facio ut des» — Делаю, чтобы ты дал
«Facio ut facias» — Делаю, чтобы ты сделал
«Factum est factam» — Что сделано, то сделано (факт есть факт)
«Fama clamosa» — Громкая слава
«Fama volmat» — Слухами земля полнится
«Familiariter» — Дружески, запросто
«Fas atque nefas» — Дозволенное и недозволенное
«Favete linguis» — Помолчите; придержите языки
«Feci, quod potui, faciant meliora potentes» — Я сделал все, что мог; пусть, кто может, сделает лучше
«Felix, qui potuit rerum cognoscere causas» — Счастлив тот, кто мог познать причины вещей
«Ferro et igni» — Мечом и огнём
«Ferro ignique» — Огнем и мечом
«Festina lente» — Спеши медленно

«Fiat justitia, ruat caelum» — Пусть вопреки всему торжествует правосудие (букв.: пусть торжествует правосудие, хотя бы обрушилось небо)
«Fiat lux!» — Да будет свет!
«Fide, sed cui fidas, vide» — Будь бдительным; доверяй, но смотри, кому доверяешь
«Fidelis et forfis» — Верный и смелыи
«Finis coronat opus» — Конец венчает дело; конец — делу венец
«Flagrante delicto» — На месте преступления, с поличным
«Folio verso (f. v.)» — На следующей странице
«Formaliter et specialiter» — Формально и в частности
«Fors omnia versas» — Слепой случай меняет все (Воля слепого случая)
«Fortiter in re, suaviter in modo» — Твердо в деле, мягко в обращении (упорно добиваться цели, действуя мягко)
«Fortunam suam quisque parat» — Свою судьбу каждый находит сам
«Frangas, non flectes» — Сломишь, но не согнешь
«Fronti nula fides» — Наружность обманчива
«Fructus temporum» — Плод времени
«Fuga temporum» — Бег времени
«Fuge, late, tace» — Беги, таись, молчи
«Fugit irrevocabile tempus» — Бежит невозвратное время
«Funditus» — До основания, совершенно
«Gaudeamus igitur» — Давайте веселиться
«Gaudet patientia duris» — Долготерпение торжествует

«Generaliter» — Вообще
«Genius loci» — Добрый гений (данного места)
«Gloria victoribus» — Слава победителям
«Grata, rata et accepta» — Угодно, законно и приемлемо
«Gratis» — Бесплатно, даром, безвозмездно
«Gratulari» — Возрадоваться (своему счастью)
«Grosso modo» — В общих чертах
«Gustus legibus non subiacet» — Вкус не подчиняется законам
«Gutta cavat lapidem» — Капля точит камень
«Habeat sibi» — Держи про себя
«Habent sua fata libeli» — Книги имеют свою судьбу
«Habent sua sidera lites» — Споры судьба решает
«Habitus» — Внешний вид
«Haec studia adulescentiam alunt» — Науки юношей питают
«Heu conscienta animi gravis est servitus» — Хуже рабства угрызенья совести
«Heu quam est timendus qui mori tutus putat!» — Тот страшен, кто за благо почитает смерть
«Hic et nunc» — Без всякого промедления
«Hic locus est, ubi mors gaudet succurrere vitae» — Вот место, где смерть охотно помогает жизни
«Historia magistra vitae» — История — учитель (наставница) жизни
«Homagium» — Дань уважения

«Homines amplius oculis, quam auribus credunt» — Люди верят больше глазам, чем ушам
«Homines non odi, sed ejus vitia» — Не человека ненавижу, а его пороки
«Homines, dum docent, discunt» — Люди, уча, учатся
«Hominis est errare» — Ловеку свойственно ошибаться
«Homo hominis amicus st» — Человек человеку друг
«Homo hominis lupus est» — Человек человеку волк
«Homo sapiens» — Человек разумный
«Homo sum et nihil humani a me alienum puto» — Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо
«Homo, qui tacere nescit, legere nescit» — Человек, который не умеет молчать, не умеет говорить
«Homo ornat locum, non locus hominem» — Не место красит человека, а человек — место
«Honores mutant mores» — Почести портят человека
«Honoris causa» — Ради почета, ради уважения
«Horribile dictu» — Страшно сказать, страшно произнести
«Hugiena amica valetudinis» — Гигиена подруга здоровья
«Humana non sunt turpia» — Что человеческое, то не постыдное
«Hoc est (h. e.)» — То есть, это значит
«Hoc loco» — Здесь, в этом месте
«Hoc volo, sic jubeo» — Этого я хочу, так приказываю
«Ibi potest valere populus, ubi leges valent» — Там, где законы в силе, и народ силен
«Ibi victoria, ubi concordia» — Там победа, где согласие

«Ibidem» — Там же
«Id est» — То есть
«Idem» — То же самое, так же
«Idem per idem» — Одно и то же
«Ignorantia non est argumentum» — Незнание — это не доказательство
«Ignotum per ignotius» — Объяснять неизвестное ещё более неизвестным
«Imago animi vultus est» — Лицо — зеркало души
«Imbrem in eribrum gerere» — Черпать воду решетом
«Imperare sibi maximum imperium est» — Повелевать собою — величайшая власть
«In abstracto» — Вообще, отвлеченно
«In aeternum» — Навек, навсегда
«In angello cum libello» — В уголке и с книжкой; уединившись с книгой
«In aqua scribere» — Писать по воде (Вилами по воде писано)
«In brevi» — Вкратце
«In constanti labore spes» — В постоянном труде надежда
«In deposito» — На хранение
«In extenso» — Полностью, целиком, дословно
«In extremis» — В последний момент
«In favorem» — В пользу кого—либо, для пользы
«In folio» — В целый лист (самый большой формат книги)

«In hoc statu» — В таком положении
«In hominum oro abire» — Стать притчей во языцех
«In loco» — На месте
«In me omnis spes mihi est» — Вся моя надежда на самого себя
«In medias res» — В самую суть дела
«In memoriam» — В память
«In natura» — В действительности; натурой
«In patria natus non est propheta vocatus» — Нет пророка в своем отечестве
«In pleno» — В полном составе
«In propria persona» — Собственной особой
«In rerum natura» — В природе вещей
«In spe» — В надежде, в будущем
«In statu nascendi» — В состоянии зарождения, в самом начале, в момент образования
«In statu quo ante» — В прежнем положении, в прежнем состоянии
«In transitu» — На ходу
«In tyrrannos» — Против тиранов
«In usu» — В употреблении
«In vino veritas, in aqua sanitas» — Истина в вине, в воде здоровье
«In vitro» — В сосуде, в пробирке
«In vivo» — На живом организме

«In pace» — В мире, в покое
«In corpore» — В полном составе, в целом
«Incedo per ignes» — Шествую среди огня
«Incertus animus dimidium sapientiae est» — Сомнение — половина мудрости
«Incognito» — Тайно, скрывая свое настоящее имя
«Incredibili dictu» — Невероятно
«Inde ira» — Отсюда гнев
«Index» — Указатель, список
«Index librorum» — Список книг
«Infandum renovare dolorem» — Ужасно вновь воскрешать боль
«Injuria realis» — Оскорбление действием
«Injuria verbalis» — Оскорбление словом
«Inter arma silent leges» — Когда гремит оружие, законы молчат
«Inter parietes» — В четырех cтенах
«Invia est in medicina via sine lingua latina» — Непроходим в медицине путь без латинского языка
«Ipse dixit» — Сам сказал (о непреложном авторитете)
«Ipsissima verba» — Слово в слово
«Ipso facto» — В силу очевидного факта
«Ipso jure» — В силу закона
«Ira initium insaniae est» — Гнев начало безумия

«Is fecit, qui prodest» — Сделал тот, кому выгодно
«Ite, missia est» — Идите, все кончено
«Item» — Так же
«Jactum tacendo crimen facias acrius» — Смолчав, усугубляешь преступление
«Jucundiorem facit libertatem servitutis recordatio» — Воспоминания неволи делает свободу еще сладостнее
«Jurare in verba magistri» — Клясться словами учителя
«Jure» — По праву
«Jure divino» — По божескому закону
«Jus gentium» — Право народов
«Jus humanum» — Человеческое право
«Jus privatum» — Частное право
«Jus publicum» — Публичное право
«Jus vitae necisque» — Право над жизнью и смертью
«Justum et tenacem propositi virum!» — Кто прав и твердо к цели идет!
«Labor corpus firmat» — Труд укрепляет тело
«Labor improbus» — Упорный труд
«Labor non onus, sed deneficium» — Труд не бремя, а благодияние
«Labor omnia vicit improbus» — Труд упорный все победит
«Labor omnia vincit» — Труд побеждает всё
«Labor omnia vincit improbus» — Все побождает упорный труд

«Lapis offensionis (petra scandali)» — Камень преткновения
«Lapsus» — Ошибка, промах
«Lapsus calami» — Описка, ошибка в правописании
«Lapsus linguae» — Оговорка, обмолвка, ошибка в разговоре
«Lapsus memoriae» — Ошибка памяти
«Larga manu» — Щедро
«Lege» — По закону
«Lege artis» — По всем правилам искусства, мастерски
«Legem brevem esse oportet» — Закон должен быть кратким
«Libenter id quod cupumus credimus» — Мы легко верим в то что хотим
«Licitum sit» — Да будет дозволено
«Littera scripta manet, verbum imbelle perit» — Написанная буква остается, сказанное слово исчезает
«Locus minoris resistentiae» — Место наименьшего сопротивления
«Loco citato (l.c.)» — В упомянутом месте
«Loco laudato (l.l.)» — В названном месте
«Lupus in fabula» — Легок на помине; (доcл.: как волк в басне)
«Macte!» — Отлично! Прекрасно!
«Magister dixit» — Это сказал учитель (ссылка на непререкаемый авторитет)
«Magistra vitae» — Наставница жизни
«Magna et veritas, et praevalebit» — Нет ничего превыше истины, и она восторжествует

«Magna vis est conscientiae judices» — Сила совести судьи велика
«Mala fide» — Неискренне, нечестно
«Mala herba cito crescit» — Плохая (сорная) трава быстро растет
«Male parta cito dilabuntur memoria» — Плохо приобретенное быстро забывается; быстро забываются знания, усвоенные нетвердо
«Male parta male dilabuntur» — Что не честно приобретено, то прахом пойдет!
«Malia prencipii — malus finis» — Дурное начало — дурной конец
«Malo mori, quam foedari» — Предпочитаю смерть Бесчестью
«Malum consilium est, quod mutari non potest» — Плохо то решение, которое нельзя изменить
«Malum nullum est sine aliquo bono» — Нет худа без добра
«Manu propria» — Собственноручно
«Margaritas ante porcas» — Бисер перед свиньями (метать)
«Maternis precibus nihil fortius» — Нет ничего сильнее просб матери
«Mea culpa, mea maxima culpa» — Моя вина, моя величайшая вина
«Media et remedia» — Способы и средства
«Medica mente non medicamentis» — Лечи умом, а не лекарствами
«Medice, cura te ipsum» — Врач, исцели самого себя
«Medicus amicus et servus aegrotorum est» — Врач — друг и слуга больных
«Medicus medico amicus est» — Врач врачу друг (помощник)
«Medium tenere beati» — Середину занимают счастливцы
«Meliora spero» — Надеюсь на лучшее

«Melioribus utire fatis» — Пусть счастливая судьба твоя будет
«Melius non incipient, quam desinent» — Лучше не начинать, чем останавливаться на пол пути!
«Memento mori» — Помни о смерти
«Memoria est signatarum rerum in mente vestigium» — Память, это след вещей, закрепленных в мысли
«Mendaci homini verum quidem dicenti credere non solemus» — Лживому человеку мы не верим, даже если он говорит правду
«Mendax in uno, mendax in omnibus» — Солгавший в одном, лжет во всем
«Mens sana in corpore sano» — В здоровом теле — здоровый дух
«Mensis currentis» — Текущего месяца
«Meo voto» — По моему мнению
«Minimum» — Самое малое
«Mirabile dictu» — Достойно удивления
«Miserabile dictu» — Достойно сожаления
«Miseris succurrere disce» — Учись помогать несчастным (больным)
«Mobilia et caeca fluetantea sorte» — Превратности слепой судьбы
«Modus agendi» — Образ действий
«Modus habe» — Соблюдай крайности
«Modus in rebus» — Мера вещей = (примерно) во всём должна быть мера
«Modus vivendi» — Образ жизни
«Mondus domus est maxima homulli» — Человек—то мал, а дом его мир
«Motu proprio» — По собственному побуждению

«Multa sunt in moribus dissentanea multa, sine ratione» — В обычаях человеческих много разнообразия и много нелепостей
«Multi multa scinut, nemo — omnia» — Многие много знают, никто не знает всего
«Multos timere debet, quem multi timent» — Многих должен бояться тот, кого многие бояться
«Multum in parvo» — Многое в малом
«Multum vinum bibere, non diu vivere» — Много вина пить не долго жить
«Multum, non multa» — Многое, но не много; глубокое содержание в кратком изложении
«Mutatis mutandis» — С изменениями, с оговорками
«Mutato nomine» — Под другим названием
«Natura non nisi parendo vincitur» — Природу побеждают, только повинуясь ей
«Natura sanat, medicus curat» — Природа исцеляет, врач лечит
«Naturalia, non sunt turpia» — Что естественно, то не безобразно
«Ne accesseris in consilium nisi vocatus» — Не ходи в совет, не будучи приглашенным
«Ne cede malis» — Не падай духом в несчастье
«Ne noceas, si juvare non potes» — Не вреди, если не можешь помочь; не вреди больному лишним лечением
«Ne quid nimis» — Не нарушай меры; ничего слишком
«Ne varietur» — Изменению не подлежит
«Nec plus ultra» — Дальше некуда, крайняя степень
«Nec sutor ultra crepidam» — Не суди о том, чего не знаешь
«Necessitas non habet legem» — Необходимость не знает закона
«Necessitatem ferre, non flere addecet» — Необходимость не знает закона

«Nefas» — Несправедливость
«Nemine contradicente» — Без возражений, единогласно
«Neminem cito laudaveris, neminem cito accusaveris» — Никого быстро не ругай, никого быстро не хвали
«Nemo judex in causa sua» — Никто не судья в своем деле
«Nemo me impune lacessit» — Никто не оскорбит безнаказанно
«Nemo nascitur doctus» — Никто не рождается ученым
«Nervus rerum» — Главное дело; важнейшее средство
«Nihil agenti dies longus est» — Ничего не делающему, жизнь в долг
«Nihil est difficillius, quam magno dolore paria verba reperire» — Ничего нет труднее, чем найти в большом горе подходящие слова
«Nihil humani» — Ничто человеческое (мне не чуждо)
«Nihil semper suo statu manet» — Ничто не остается постоянно в своем состоянии
«Nihil sine labore» — Ничто не даётся без труда
«Nil admirari» — Ничему не удивляйся
«Nil de nihito fil» — Ничто не возникает из ничего
«Nil desperandum» — Не надо отчаиваться
«Nil inultum remanebit» — Ничто не остается безнаказанным
«Nil permanent sub sole» — Ничто не вечно под солнцем
«Nil sapientiae odiosius acumine nimio» — Для мудрости нет ничего ненавистнее мудрствования
«Nil spernat auris, nec tamen credat statim» — Выслушивать нужно все, но не спешить с доверием
«Noli me tangere» — Не тронь меня

«Noli nocere» — Не вреди
«Nolite judicare et non judicabimine» — Не судите, да не судимы будите
«Nolo esse laudator, ne videar adulator» — Не хочу быть хвалителем, чтобы не казаться лжецом
«Nomen est omen» — Имя говорит само за себя
«Nomen nescio (N. N.)» — Некое лицо
«Non bene olet, qui bene semper olet» — Нехорошо пахнет тот, кто всегда хорошо пахнет
«Non bis in idem» — Не дважды об одном и том же
«Non cuilibet pulsanti patet ianua» — Не каждому, кто стучит, открывается дверь
«Non curatur, qui curat» — Не вылечивается тот, кто имеет заботы (досл.: кто заботится)
«Non est ad astra mollis e terris via» — Не гладок путь от земли к звездам
«Non licet in bello bis peccare» — На войне ошибаются только раз
«Non liquet» — Не ясно
«Non multa, sed multum» — Не много, но многое
«Non omnia passum omnes» — Не всякий все может
«Non omnia possumus» — Не на все мы способны
«Non omnis error stultitia est» — Не всякая ошибка — глупость
«Non progredi est regredi» — Не идти вперед — значит идти назад
«Non refert quam multos, sed quam bonos habeas» — Важно не сколько у тебя книг, а на сколько они хороши
«Non scholae, sed vitae discimus» — Мы учимся нe для школы, a для жизни
«Non solum oportet, sed etiam necessese est» — Нельзя быть всем одновременно первыми

«Non temere fama nasci solet» — Молва появляется не спроста (нет дыма без огня)
«Non vi, sed arte» — Не силой, но искусством
«Nosce te ipsum» — Познай себя
«Nota bene (NB)» — Обрати внимание; хорошо заметь
«Nudis verbis» — Голословно
«Nulla aetas ad discendum sera» — Учиться никогда не поздно
«Nulla ars loco discitur» — Ни одно искусство не может быть изучено на ходу
«Nulla dies sine linea» — Ни дня без строчки
«Nulla regula sine exceptione» — Нет правил без исключении
«Nullum malum sine aliquo bono» — Нет худа без добра
«Nullus juxra propriam voluntatem incedat» — Никто не должен входить по своей воле
«Nunc plaudite!» — Теперь аплодируйте!
«Nunquam petrorsum, semper ingrediendum» — Не шагу назад, всегда вперед
«O sancta simplicitas!» — О Святая простота!
«O tempora, o mores!» — О времена, о нравы!
«Obscurum per obscurius» — Объяснять неясное ещё более неясным
«Omne ignotum pro magnifico» — Все неизвестное кажется грандиозным
«Omne magnifico est» — Всe неизвестное представляется величественным
«Omne nimium nocet» — Всe излишнее вредит
«Omne tulit punctum, qui miscuit utile dulci» — Общее одобрение заслуживает тот, кто соединил приятное с полезным

«Omne vivum ex ovo» — Все живое вышло из яйца
«Omnes et singulos» — Вместе и по отдельности
«Omnia mea mecum porto» — Все мое ношу с собой
«Omnia mutantur et nos mutantur in illis» — Всё меняется и мы меняемся
«Omnia praeclara rara» — Все прекрасное редко
«Omnia vincit amor et nos cedamus amori» — Все побеждает любовь, и мы покоряемся любви
«Omnis curatio est vel canonica vel coacta» — Всяко лечение основывается либо на традиции, либо на принуждении
«Omnium consensu» — С общего согласия
«Omnium profecto artium medicina nobilissima» — Из всех наук, безусловно, медицина самая благородная
«Opera et studio» — Трудом и старанием
«Oportet vivere» — Надо жить
«Optimum medicamentum quies est» — Покой — наилучшее лeкарство
«Ora pro nobis» — Молись за нас
«Oratores fuint, poetae nescuntur» — Ораторами становятся, поэтами рождаются
«Ordo anima rerum est» — Порядок — душа всякого дела
«Ora et labora» — Молись и трудись
«Ora rotundo» — Во весь голос
«Ore uno» — Единогласно (досл.: одним ртом)
«Otia dant vitia» — Праздность порождает пороки
«Otium cum dignitate» — Отдых с достоинством, отдых с почетом

«Panem et circenses» — Хлеба и зрелищ (трудно говорить с желудками без ушей)
«Panem quotidianum» — Хлеба насущного
«Pares cum paribus maxime congregantur» — Равные более всего сходятся с равными
«Pars pro toto» — Часть вместо целого
«Parvo contentus» — Довольствуясь малым
«Pauca cum aliis, multa tecum loquere» — Мало разговаривай с другими, больше с собой
«Paulatim summa petuntur» — Вершины достигаются не сразу
«Paupertas non est vitium» — Бедность — не порок
«Pax huic domiu» — Мир этому дому
«Pax vobiscum!» — Мир вам!
«Pe moriturus, te salutante» — Идущие на смерть приветствуют тебя
«Pecunia non olet» — Деньги не пахнут (слова императора Веспасиана, который ввел закон на общественные туалеты)
«Pecuniae oboediunt omnia» — Деньгам повинуются все
«Per aspera ad astra» — Через тернии к звездам
«Per aversionem» — Ради отвлечения
«Per fas et nefas» — Правдами и неправдами
«Per risum multum cognoscimus stultum» — Пo беспричинному (букв.: частому) смеху мы узнаем глупца
«Per se» — Само по себе, в чистом виде
«Periculum in mora» — Опасность в промедлении
«Perpetuum mobile» — Вечное движение

«Personaliter» — Лично
«Pestis eram vivus — moriens tua mors ero» — При жизни был для тебя несчастьем, умирая буду твоей смертью
«Petitio principii» — Вывод из положения, которое еще нужно доказать
«Pia desiderata» — Заветные мечты, благие пожелания
«Plenus venter non studet libenter» — Полное брюхо к ученью глуxo
«Plus sunatv, quam valet» — Больше звону, чем смысла
«Poculum, mane haustum, restaurat naturam exhaustam» — Чаша. выпитая с утра, восстанавливает истощенные силы
«Poeta nascitur non fit» — Поэтом рождаются, а не становятся
«Porta itineri longissima» — Труден лишь первый шаг
«Post factum» — После события
«Post hoc, ergo propter hoc» — После этого — значит вследствие этого
«Post hoc, non est propter hoc» — После этого — не значит из—за этого
«Post hominum memoriam» — С незапамятных времен
«Potius sero quam nunquam» — Лучще поздно, чем никогда
«Praemia virtutis» — Награда за добродетель
«Prima cartitas ad me» — Первая любовь — это я
«Prima jussa sibi» — Будь первым исполнителем своих приказаний
«Primo diluculo surgere saluberriumum est» — Вставать с рассветом — полезно
«Primum agere» — Прежде всего действовать (действуй)
«Primum non nocere» — Прежде всего не вредить

«Primum vivere» — Прежде всего — жить (жизнь)
«Primus inter pares» — Первый среди равных
«Principium et fons» — Начало и источник
«Prius quam incipias, consulto opus est» — Прежде чем начать, обдумай
«Pro aris et focis» — За алтари и очаги
«Pro bono publico» — Ради общего блага
«Pro die» — На день (суточная доза лекарства)
«Pro domo mea (sua)» — Для себя; в личных интересах; в защиту своих дел
«Pro dosi» — На один прием (разовая доза лекарства)
«Pro et contra» — За и против
«Pro forma» — Для формы, для приличия, для вида
«Pro memoria» — Для памяти, в память о чем—либо
«Pro ut de lege» — Законным путем
«Probatum est» — Одобрено
«Profanum vulgus» — Всеопошляющая чернь
«Propera pedem» — Торопись
«Propter invidiam» — Из зависти
«Propter necessitatem» — Вследствие необходимости
«Pulchra res homo est, si homo est» — Прекрасное существо человек, если он — человек
«Pulchre sedens melius agens» — Семь раз отмерь, один раз отрежь (русск.)

«Punctum saliens» — Важный пункт, важное обстоятельство
«Pauca verba» — Поменьше слов
«Quae medicamenta non sanat, ferrum sanat; quae ferrum non sanat, ignis sanat. Quae vero ignis non sanat, insanabilia reputari oportet» — Что не излечивают лекарства, то лечит железо, что железо не излечивает, то лечит огонь. Что даже огонь не лечит, то следует признать неизлечимым
«Quae non posuisti, ne tollas» — Что не положил, не бери
«Quae veritati operam dat oratio, incomposita sit et simplex» — Речь, пекущаяся об истине, должно быть простой и безыскусной
«Quantum satis» — Сколько нужно; вдоволь
«Qui pro quo» — Одно вместо другого (подмена, например, символа)
«Qui scribit, bis legis» — Кто пишет, тот дважды читает; кто записывает, тот лучше запоминает
«Qui tacet — consentire videtur» — Молчание знак согласия
«Quibuscumque viis» — Какими бы то ни было путями
«Quid dubitas, ne feceris» — В чем сомневаешься, того не делай
«Quid prodest» — Кому это выгодно? Кому это полезно?
«Quilibet fortunae suae faber» — Каждый сам кузнец своего счастья
«Quis hominum sine vitiis» — Кто из людей родился без пороков
«Quo vadis?» — Камо грядеши?
«Quod erat demonstrandum» — Что и требовалось доказать
«Quod licet Jovi non licet bovi» — Что дозволено Юпитеру не позволено быку
«Quot capita? Tot sensus» — Сколько голов, столько умов
«Quot homines, tot sententiae» — Сколько людей, столько имнений
«Radices litterarum amarae sunt, fructus dulces» — Корни наук горьки. плоды сладки

«Rapit hora diem» — Час увлекает за собой день
«Ratio vivendi» — Смысл жизни
«Rectus in curia» — Тверд в вере
«Reductio ad absurdum» — Доведение до нелепости (как способ доказательства)
«Rem cum cura age» — Веди дело заботливо
«Remotis testibus» — Без свидетелей
«Repetitio est mater studiorum» — Повторение — мать учения
«Respice finem» — Подумай, чем это может кончиться
«Respice finem» — Предусматривай конец
«Restitutio ad integrum» — Полнoe восстановление
«Restrictive et conditionaliter» — Ограничительно и условно
«Ridens verum dicere» — Смеясь, говорить правду
«Salus populi suprema lex» — Благо народа — высший закон
«Sancta sanctorum» — Святая святых
«Sapare aude» — Дерзай мыслить
«Sapienti sat» — Разумному достаточно; умный поймет с полуслова
«Sapientia ars vivendi putanda est» — Мудрость следует считать искусством жизни
«Satius est bene ignorare quam male didicisse» — Лучше не знать вообще, чем знать плохо
«Scelere velandum est scelus» — Покрывать злодейство — есть злодейство
«Scientia potentia est» — Знание — сила

«Sed semel insanivimus omnes» — Однажды мы все бываем безумны
«Semper fidelis» — Всегда верен
«Semper idem» — Всегда тот же
«Semper in motu» — Всегда в движении, вечное движение
«Semper paratus» — Всегда готов
«Semper percutiatur leo vorans» — Пусть лев пожирающий всегда будет поражаем (ср.: пусть поднявший меч от меча и погибнет)
«Semper virens» — Вечная юность
«Sempre avarus aget» — Скупой всегда нуждается
«Sensus veris» — Чувство весны
«Sero in periculis est consilium quaerere» — В беде уже поздно о совете спрашивать
«Si amicus meus es, tui amici mei sunt» — Если ты мой друг, то и твои друзья — мои друзья
«Si tacuisses, philosophus mansisses» — Если бы молчал, то остался бы философом
«Si vera narretis, non opus sit testibus» — Если говорите правду, свидетели не нужны
«Si vis pacem, para bellum» — Если хочешь мира, готовься к войне
«Sibi quisque peccat» — Каждому приходится расплачиваться за свои грехи
«Sic itur ad astra» — Таков путь к звёздам
«Sie transit gloria mundi» — Так проходит земная слава
«Silentium videtur confessio» — Молчание равносильно признанию
«Similia similibus curantur» — Подобное излечивается подобным (клин клином вышибается)
«Simplex sigillum veri» — Проста это признак истины

«Sine (legitima) prole» — Без (законного) потомства
«Sine amicis vita tristis esset» — Жизнь без друзей была бы грустной
«Sine dolore est vulnus quot ferendum est cum victoria» — И раны не болят у победителя
«Sine ira et studio» — Без гнева и пристрастия; объективно
«Sine mora» — Без промедления
«Sint ut sunt, aut non sint» — Пусть будет так, как есть, или пусть вовсе не будет
«Sit tibi terra levis» — Пусть будет тебе легка земля; напутствие умершим
«Sol lucet omnibus» — Солнце светит для всех
«Sol omnibus lucet» — Солнце светит для всех
«Solamen miseris socios habuisse malorum» — Утешение по несчастью — иметь товарищей по несчастью
«Specie» — По виду
«Spero meliora» — Надеюсь на лучшее
«Spes decipit» — Надежда обманчива
«Spes reconvalescendi» — Надежда на выздоровление
«Sponte sua» — По собственному желанию, добровольно
«Sta Viator!» — Остановись, прохожий!
«Stat sua cuigue dies» — Каждому назначен свой дань
«Statim atque instanter» — Тотчас и немедленно
«Status praesens» — Настоящее положение
«Sua cueque fortuna in manu est» — У каждого в руках его судьба

«Suae quisque fortunae fabes» — Каждый кузнец своей судьбы
«Suaviter in modo, fortiter in re» — Мягкий в обращении, жёсткий в делах = мягко стелет, жёстко спать
«Sumuntur a conversantibus mores» — С кем поведешься, от того и наберешься
«Surge et age!» — Поднимись и действуй!
«Sursum corda!» — Выше сердцá!
«Suum cuique» — Каждому свое
«Te libertate laudamus» — Тебя свобода восхваляем
«Te Libertatem laudamus» — Тебя, свобода, восхваляем
«Temeritas est florentis aetatis» — Легкомыслие свойственно цветущему возрасту
«Temperantia est custos vitae» — Умереность — страж жизни
«Tempora mutantur» — Времена меняются
«Tempora mutantur et nos mutantur in illis» — Времена меняются и мы меняемся вместе с ними
«Tempori parce» — Береги время
«Tempus edax rerum» — Всепоглащающее время (время стирает (уничтожает, съедает)) все
«Tempus fugit» — Время бежит
«Tempus nemini» — Время никого (не ждет)
«Terra incognita» — Неведомая земля; неизведанная область
«Terra parens» — Мать земля
«Terrae Filius» — Дитя природы
«Tertium non datur» — Третьего не дано

«Timeo Danaos et dona ferentes» — Бойся данайцев, дары приносящих
«Tota re perspecta» — Приняв все во внимание
«Tradidit mundum disputationibus» — Споры погубили мир
«Tres faciunt collegium» — Трое составляют коллегию (собрание)
«Tu quoque Brute» — И ты Брут
«Tuto, cito, jucunde» — Безопасно, быстро, приятно
«Ubi concordia — ibi victoria» — Где согласие — там победа
«Ubi pus, ibi incisio» — Где гной, там paзpeз
«Ubi vita, ubi poesis» — Где жизнь, там и поэзия
«Ultima ratio» — Последний довод; решительный аргумент
«Umbram suam metuit» — Своей тени боится
«Una hirundo non facit ver» — Одна ласточка не делает весны
«Una mercede duas res assequi» — Убить одним ударом двух зайцев
«Unus dies gradus est vitae» — Один день — ступенька в лестнице жизни
«Usu possidemini» — Вами управляют привычки
«Usus est optimus magister» — Опыт — наилучший учитель
«Ut desint vires, tamen est laudanda valuntas» — Пусть не хватает сил, но желание все же похвально
«Ut quisque est doctissimus, ita est modestissimus» — Кто умнее, тот скромнее
«Ut salutas, ita salutaberis» — Как аукнется, так и откликнется (досл.: как приветствуешь ты, так будут приветствовать и тебя)
«Ut supra» — Как сказано выше

«Vade in pace» — Иди с миром
«Vae victis» — Горе побежденному
«Vana sine viribus ira est» — напрасен гнев бессильных
«Vanitas Vanitatum (et omnia vanitas)» — Суета сует (и всяческая суета)
«Veni, vidi, vici» — Пришел, увидел, победил
«Venienti occurrite morbo» — Предупреждай приближающуюся болезнь
«Verba animi proferre» — Высказать слова своей души
«Verba et voces praetereaque nihil» — Слова, слова и больше ничего
«Verba magistri» — Слова учителя
«Verba volant, scripta manent» — Слова исчезают, написанное остается
«Verbatim» — Слово в слово
«Verbum movet, exemplum trahit» — Слово волнует, пример увлекает
«Veritas non quareit angelos» — Правда не ишет ангелов
«Veritas victit» — Истина побеждает
«Verus amicus amici nunquam obliviscitur» — Истинный друг никогда не забывает друга
«Veto» — Запрещаю
«Vi et armis» — Силой и оружием
«Vi victa vis est» — Сила побеждается силой
«Via scientiarum» — Путь к знаниям; дорога знаний
«Vice versa» — Наоборот, обратно

«Victoria constat gignitur» — Победа рождает согласие
«Vile est, quod licet» — То, что легкодоступно, мало ценится
«Vinum locutum est» — Говорило вино
«Vir magni ingenii» — Человек большого ума
«Vires unitae agunt» — Силы действуют совместно
«Viribus unitis» — Соединенными усилиями
«Virtus imitatione digna est, non invidia» — Доблесть заслуживает подражания, а не зависти
«Virtus suo aere censetur» — Ценность добродетели в ней самой
«Vis medicatrix naturae» — Целебная сила природы
«Vita brevis, art longa» — Жизнь коротка, искусство вечно
«Vita nostra brevis est» — Жизнь наша коротка
«Vita sine libertate, nihil» — Жизнь без свободы — ничто
«Vita sine litteris — mors est» — Жизнь без науки — смерть
«Vitia erunt, dones homines» — Пороки будут до тех пор пока будут люди
«Vive memor, qusm sismaevi brevis» — Живи, помня, как жизнь коротка
«Vivere est cogitare» — Жить — значит мыслить
«Vox audita latet, littera scripta manet» — Сказанное слово исчезает, написанная буква остается
«Vox et praeterea nihil» — Звук пустой и ничего более этого и не менее
«Vox populi — vox dei» — Глас народа — глас бога (Молва это сам бог)
«Vulpes pilum mutat, non mores» — Лиса меняет шкуру, но не нрав

Знаменитые латинские крылатые слова и выражения

Наиболее известные латинские слова, выражения, фразы, поговорки с переводом на русский язык

Литературный латинский язык долгое время занимал важное место в художественной и интеллектуальной культуре Западной Европы. Наследием тех веков когда латинский язык играл значительную роль в культурной жизни является огромное количество латинских слов вошедших в другие языки, международных слов, традиция использования латинских терминов в различных областях науки техники , а также международная традиция употребления латинских слов и выражений без перевода в качестве «крылатых слов» в европейских языках. Латинские выражения очень часто используются и цитируются как в мировой. так и в русской классической литературе.

270+ популярных литературных латинских фраз и выражений

Ab haedis segregare oves (АБ ХЭДИС СЭГРЭГАРЭ ОВЭС)
Отделять овец от козлищ, т.е. праведных от неправедных, дурное от хорошего.
Евангелие от Матфея, 25, 31-ЗЗ: «Когда же приидет Сын Человеческий во славе Своей и все святые Ангелы с Ним, тогда сядет на престоле славы Своей, и соберутся пред Ним все народы; и отделит одних от других, как пастырь отделяет овец от козлов; и поставит овец по правую Свою сторону, а козлов — по левую».

Ab imo pectore (АБ ИМО ПЭКТОРЭ)
Из самой глубины души, от всего сердца, с полной откровенностью.
Из Лукреция

Actum est, ilicet! (АКТУМ ЭСТ, ИЛИЦЕТ!)
Дело закончено, можно расходиться.
Процессуальная формула закрытия судебного заседания в древнем Риме.

Ad finem saeculorum (АД ФИНЭМ СЭКУЛОРУМ)
До скончания веков, до бесконечности.

Ad impossibilia nemo tenetur (АД ИМПОССИБИЛИА НЭМО ТЭНЭТУР)
К невозможному никого не обязывают.
Положение римского права.

Ad meliora tempore (АД МЭЛИОРА ТЭМПОРА)
До лучших времен.

Aequo animo (ЭКВО АНИМО)
Со спокойствием духа, спокойно, невозмутимо.
Сенека: «Спокойно выслушивай попреки невежд».

Alea jacta est (АЛЕА ЯКТА ЭСТ)
Жребий брошен (о бесповоротном решении, о шаге, не допускающем отступления, возврата к прошлому)
Как пишет Светоний, Юлий Цезарь перед тем, как перейти реку Рубикон со своими войсками, произнес фразу: «Вперед, куда зовет нас знамение богов и несправедливость противников. Да будет брошен жребий».

Alium silere quod voles, primus sile (АЛИУМ СИЛЕРЭ КВОД ВОЛЕС, ПРИМУС СИЛЕ)
Если хочешь, чтобы о чем-либо молчали, молчи первый.
Из Сенеки

Amici, diem perdidi (АМИЦИ, ДИЭМ ПЭРДИДИ)
Друзья, я потерял день.
Светоний об императоре Тите: «Когда однажды за обедом он вспомнил, что за весь день никому не сделал ничего хорошего, то произнес такие незабываемые и справедливо восхваляемые слова: «Друзья, я потерял день».

Amor non est medicabilis herbis (АМОР НОН ЭСТ МЭДИКАБИЛИС ХЭРБИС)
Любовь травами не лечится; нет лекарства от любви.
Овидий: «Горе мне, что любовь травами не излечивается»

An nescis longas regibus esse manus (АН НЭСЦИС ЛОНГАС РЭГИБУС ЭССЭ МАНУС)
Разве ты не знаешь, что у царей длинные руки?
Из Овидия. Елена в ответ на любовное послание Париса выражает страх перед преследованием со стороны ее супруга Менелая.

An nescis, mi fili, quantilla prudentia mundus regatur? (АН НЭСЦИС, МИ ФИЛИ, КВАНТИЛЛЯ ПРУДЭНЦИА МУНДУС РЭГАТУР?)
Разве ты не знаешь, сын мой, как мало надо ума, чтобы управлять миром?
Эту фразу, по преданию, произнес римский папа Юлий III (1550-55) в ответ на сочувствие одного монарха по поводу лежащего на папе тяжкого бремени управления миром.

Aquila non captat muscas (АКВИЛА НОН КАПТАТ МУСКАС)
Орел не ловит мух

Argumenta ponderantur, non numerantur (АРГУМЕНТА ПОНДЭРАНТУР, НОН НУМЭРАНТУР)
Сила доказательств в их весомости, а не в количестве.

Ars amandi (АРС АМАНДИ)
Наука любви.
Название поэмы Овидия.

Artes molliunt mores (АРТЭС МОЛЛИУНТ МОРЭС)
Искусства смягчают нравы.
Из О в и д и я.

Asinus asinum fricat (АЗИНУС АЗИНУМ ФРИКАТ)
Осел об осла трется, т.е. дурак дурака хвалит.

Asinus Buridani inter duo prata (АЗИНУС БУРИДАНИ ИНТЭР ДУО ПРАТА)
Буриданов осел между двумя лужайками (о человеке, который не в состоянии сделать выбор в случае равных возможностей)
Источник выражения — легендарный рассказ о примере философа-схоласта Жана Буридана (ок. 1300 — ок. 1358): осел, находясь между двумя охапками сена, равно от него удаленными и одинаковыми по качеству, колеблясь в выборе, в конце концов должен был умереть от голода. С помощью этого примера Буридан доказывал отсутствие свободы воли у человека.

Astra inclinant, non necessitate (АСТРА ИНКЛИНАНТ, НОН НЭЦЕССИТАНТ)
Звезды склоняют, но не принуждают.
Выражение средневековой астрологии.

Audacter calumniare, semper aliquid haeret (АУДАКТЭР КАЛЮМНИАРЭ, СЭМПЭР АЛИКВИД ХЭРЭТ)
Клевещи смело, всегда что-нибудь останется.
Из Ф. Бэкона (1561-1626)

Audentes fortuna juvat (АУДЭНТЭС ФОРТУНА ЮВАТ)
Смелым и судьба помогает. Или: Счастье сопутствует отважным.
Из Вергилия

Audiatur et altera pars (АУДИАТУР ЭТ АЛЬТЭРА ПАРС)
Следует выслушать и другую сторону.
Выражение приписывается одному из «отцов церкви», Августину (354-430), но как юридическое правило восходит к античным мыслителям.

Aurea mediocritas (АУРЭА МЭДИОКРИТАС)
Золотая середина (ирон. об образе мыслей людей, которые избегают крайности, предпочитают умеренность; о посредственности, заурядности)
Из Горация

Aut bene, aut, nihil (АУТ БЭНЭ, АУТ НИХИЛЬ)
Или хорошо, или ничего.

Лучшее тату за этот год:  Татуаж Макияж, Глаза, Стрелки

Aut bibat, aut abeat (АУТ БИБАТ, АУТ АБЭАТ)
Либо пусть пьет, либо уйдет.
Источник — греческая поговорка: «Или пей, или уходи». Встречается у Цицерона.

Aut Caesar, aut nihil (АУТ ЦЕЗАР, АУТ НИХИЛЬ)
Или Цезарь, или ничто.
Девиз князя Чезаре Борджиа, итальянского кардинала и авантюриста, изображенного Николо Макиавелли (1469-1527) в книге «О Государе».
Источник девиза — рассказ Светония о римском императоре Калигуле, который выдумал неслыханные омовения (купался в горячих и холодных душистых маслах), диковинные яства (выпивал растворенные в уксусе драгоценные жемчужины), на пирах распоряжался подавать гостям хлеб и кушанья на золотой посуде, и при этом приговаривал: «Жить надо либо во всем себе отказывая, либо по-Цезарски».

Ave, Caesar, morituri te salutant! (АВЭ, ЦЕЗАР, МОРИТУРИ ТЭ САЛЮТАНТ!)
Радуйся, Цезарь, идущие на смерть приветствуют тебя!
Из Светония. Слова, которыми идущие на битву гладиаторы приветствовали императора Клавдия.

Barbam video, sed philosophum non video. (БАРБАМ ВИДЭО, СЭД ФИЛОЗОФУМ НОН ВИДЭО)
Бороду я вижу, а философа не вижу.
Авл Геллий рассказывает, как к богатому и образованному Ироду Аттику, который занимал в Риме высокое общественное положение при нескольких императорах, явился однажды одетый в плащ человек с длинными волосами и еще более длинной бородой. Он потребовал у Ирода пособие «на пропитание». На вопрос, кто он такой, обладатель бороды с раздражением заметил, что излишне спрашивать об этом, когда сама внешность ясно показывает, что он философ. На это Ирод ответил: «Я вижу бороду и плащ, а философа пока еще не вижу», но все же распорядился выдать бородачу стоимость месячного пайка «не ради него, как человека, но ради нас, как людей».

Beati pauperes spiritu (БЭАТИ ПАУПЭРЭС СПИРИТУ)
Блаженны нищие духом.
Евангелие от Матфея, 5, 3.Увидев народ, Иисус взошел на гору, и когда сел, его окружили ученики, моля о проповеди. Иисус открыл уста свои и сказал: «Блаженны нищие духом, ибо их есть Царствие Небесное». Это была первая фраза его знаменитой Нагорной проповеди.

Beatus ille, qui procul negotiis (БЭАТУС ИЛЛЕ, КВИ ПРОКУЛЬ НЭГОЦИИС)
Блажен тот, кто вдали от дел. Или: Блажен удел, когда подалее от дел.
Из Горация.

Bellum omnium contra omnes (БЭЛЛЮМ ОМНИУМ КОНТРА ОМНЭС)
Война всех против всех.
Афоризм английского философа Гоббса (1588-1679) Автор употребил выражение в двух своих сочинениях: «Левиафан» и «О Гражданине». Источником для Гоббса послужил диалог Платона (427-347 до н.э.) «Законы», где греческий философ сделал вывод, что «все находятся в войне со всеми как в общественной, так и в частной жизни, и каждый с самим собой».

Bene dignoscitur, bene curatur. (БЭНЭ ДИГНОСЦИТУР, БЭНЭ КУРАТУР)
Хорошо распознается — хорошо вылечивается.
Медицинский афоризм.

Bona mens (БОНА МЭНС)
Здравый смысл.

Bonum factum! (БОНУМ ФАКТУМ!)
На благо и счастье!
Формула, с которой начинались указы в древнем Риме.

Caesar ad Rubiconem (ЦЭЗАР АД РУБИКОНЭМ)
Цезарь перед Рубиконом (о человеке перед принятием бесповоротного решения)
Юлий Цезарь, командовавший римскими легионами в провинции Цизальпинская Галлия, принял решение захватить единоличную власть и перешел с войсками реку Рубикон, которая служила естественной границей провинции. Этим самым он нарушил закон, по которому проконсул имел право возглавлять войска только за пределами Италии. Переход Рубикона был началом войны с римским сенатом.

Calvitium non est vitium, sed prudentiae indicium. (КАЛЬВИЦИУМ НОН ЭСТ ВИЦИУМ, СЭД ПРУДЭНЦИА ИНДИЦИУМ)
Лысина не порок, а свидетельство мудрости.
Поговорка.

Carpe diem (КАРПЭ ДИЭМ)
Лови день, т.е. пользуйся моментом, лови мгновения.
Девиз эпикурейства. Гораций: «Пользуйся днем, меньше всего веря грядущему».

Casta est, quam nemo, rogavit (КАСТА ЭСТ, КВАМ НЭМО РОГАВИТ)
Целомудренна та, которую никто не пожелал.
Овидий: «Смело, красотки! Чиста лишь та, которой не ищут; Кто проворней умом, ищет добычу сама».

Causa justa (КАУЗА ЮСТА)
Уважительная причина.

Ceterum censeo Carthaginem esse delendam. (ЦЕТЭРУМ СЭНСЭО КАРТХГИНЭМ ЭССЭ ДЭЛЕНДАМ)
А кроме того, я утверждаю, что Карфаген должен быть разрушен.
Слова Катона Ставшего в передаче Плутарха: «Говорят, что Катон, о чем бы ему ни приходилось говорить в сенате, прибавлял каждый раз: «А кроме того, я полагаю, что Карфаген не должен существовать». О том же рассказывал Плиний Старший: Катон, ненавидя Карфаген и заботясь о безопасности потомков, на каждом заседании сената, о чем бы ни шла речь, кричал, что Карфаген должен быть разрушен.

Cloaca maxima (КЛОАКА МАКСИМА)
Великая клоака.
Так в древнем Риме назывался большой канал для отвода городских нечистот.

Cogito, ergo sum (КОГИТО, ЭРГО СУМ)
Я мыслю, следовательно, я существую.
Принцип философии Рене Декарта (1596-1650)

Consuetude est altera natura (КОНСУЭТУДО ЭСТ АЛЬТЭРА НАТУРА)
Привычка — вторая натура.
Цицерон:»Привычкой создается как бы некая вторая природа».

Copia ciborum subtilitas animi impeditur (КОПИА ЦИБОРУМ СУБТИЛИТАС АНИМИ ИМПЭДИТУР)
Избыток пищи мешает тонкости ума.
Из Сенеки.

Cras, cras, .semper cras, sic evadit aetas. (КРАС, КРАС, СЭМПЭР КРАС, СИК ЭВАДИТ ЭТАС)
Завтра, завтра, всегда завтра — так проходит жизнь.

Credo, ut intelligam. (КРЭДО, УТ ИНТЭЛЛИГАМ)
Верю, чтобы понимать.
Изречение приписывается богослову и философу Ансельму Кентерберийскому (1033-1109)

Cui bono? (КУИ БОНО?)
Кому на пользу? Кто от этого выиграет?
Цицерон ссылался на то, что знаменитый консул Кассий (127 в. до н.э.), которого народ римский считал справедливейшим и мудрейшим судьей, в уголовных процессах всегда ставил вопрос: «Кому выгодно было это?»

De gustibus non est disputandum. (ДЭ ГУСТИБУС НОН ЭСТ ДИСПУТАНДУМ)
О вкусах не спорят.

De mortuis aut bene, aut nihil. (ДЭ МОРТУИС АУТ БЭНЭ, АУТ НИХИЛЬ)
О мертвых или хорошо, или ничего.
Диогэн Лаэртий (II-III в. н.э.) приписывает это изречение Хилону (VI в. до н.э.), одному из семи мудрецов древности, который советовал «не злословить об умерших».

Dimidium facti, qui coepit, habet. (ДИМИДИУМ ФАКТИ, КВИ ЦОПИТ, ХАБЭТ)
Тот сделал полдела, кто уже начал.
Латинская пословица, встречается у Горация. У Платон а (427-347 до н.э.): «Начало, как говорит пословица, половина всего дела».

Dira necessitas (ДИРА НЭЦЕССИТАС)
Суровая необходимость.
Из Горация.

Dis aliter visum. (ДИС АЛИТЭР ВИЗУМ)
Боги судили иначе.
Выражение встречается в «Энеиде» Вергилия. Рассказывая о гибели Трои, он описывает неудачную попытку троянского отряда прибегнуть к военной хитрости: из-за того, что троянцы облеклись в греческие одежды, на них обрушились удары и своих, и чужих.

Ego plus quam feci, facere non possum (ЭГО ПЛЮС КВАМ ФЭЦИ, ФАЦЕРЭ НОН ПОССУМ)
Больше, чем сделал, сделать не могу.
Из Цицерона.

Epistula non erubescit. (ЭПИСТУЛЯ НОН ЭРУБЭСЦИТ) Письмо не краснеет.
Цицерон, обращаясь к римскому историку с просьбой прославить его имя, пишет в письме к нему: «При встречах с тобой мне часто хотелось сказать тебе об этом, но меня удерживал какой-то едва ли не дикарский стыд; теперь, находясь вдали, я буду более откровенным — ведь письмо не краснеет».

Еrrаге humanum est (ЭРРАРЭ ХУМАНУМ ЭСТ)
Ошибаться — человеческое свойство. Или: Человеку свойственно ошибаться.
Из Цицерона.

Esse quam videri (ЭССЭ КВАМ ВИДЭРИ) Быть, а не казаться.

Est modus in rebus. (ЭСТ МОДУС ИН РЭБУС)
Есть мера в вещах, т.е. всему есть мера.
Гораций: «Мера должна быть во всем, и всему, наконец, есть пределы, Дальше и ближе которых не может добра быть на свете».

Et tu, Brute! (ЭТ ТУ, БРУТЭ!) И ты, Брут!
Из Светония. Слова, будто бы произнесенные перед смертью Цезарем. Среди заговорщиков, бросившихся на него с мечами, был его родственник молодой Марк Брут, к которому и обратился Юлий Цезарь: «И ты, дитя?»

Ex arena, funiculum nectis ( ЭКС АРЕНА ФУНИКУЛЮМ НЭКТИС)
Плетешь веревку из песка, т.е. переливаешь из пустого в порожнее.

Ex auribus cognoscitur asinus. ( ЭКС АУРИБУС КОГНОСЦИТУР АЗИНУС)
По ушам узнают осла, т.е. глупца видно по поведению.

Exceptio probat regulam. (ЭКСЦЕПЦИО ПРОБАТ РЭГУЛЯМ)
Исключение подтверждает правило.

Ex more (ЭКС МОРЭ)
Согласно обычаю.

Ex unque leonem, ex auribus asinum. (ЭКС УНГВЭ ЛЕОНЭМ, ЭКС АУРИБУС АЗИНУМ)
По когтям (узнают) льва, по ушам — осла.

Faciant meliora potentes (ФАЦИАНТ МЭЛИОРА ПОТЭНТЭС)
Пусть сделает лучше, кто может.

Factum est factum. (ФАКТУМ ЭСТ ФАКТУМ)
Факт остается фактом; что сделано, то сделано.

Fama volat. (ФАМА ВОЛЯТ)
Молва летит.

Fata viam invenient (ФАТА ВИАМ ИНВЭНИЭНТ)
От судьбы не уйдешь.

Festina lente (ФЭСТИНА ЛЕНТЭ)
Спеши медленно.
Латинский перевод греческой поговорки, которую Светоний приводит как одну из обычных поговорок императора Августа: «Ничего не считал он в большей мере неподобающим для полководца, чем поспешность и опрометчивость. Поэтому его любимой пословицей было: «Спеши медленно».

Fiat lux! (ФИАТ ЛЮКС!)
Да будет свет!
Книга Бытия, 1, 3: «И сказал Бог: да будет свет. И стал свет».

Flamma fumo est proxima. (ФЛЯММА ФУМО ЭСТ ПРОКСИМА)
Где дым, там и огонь.
Из Плавта.

Fortunam suam quisque parat. (ФОРТУНАМ СУАМ КВИСКВЭ ПАРАТ)
Каждый сам находит свое счастье.

Gaudeamus igitur! (ГАУДЭАМУС ИГИТУР!)
Будем же веселиться!
Начало старинной студенческой песни, возникшей из застольных песен вагантов. Текст в ныне распространенной редакции оформился в конце XVIII в., музыку написал фламандец Иоганн Окенгейм (XV в.)

Gaudium magnum nuntio vobis (ГАУДИУМ МАГНУМ НУНЦИО ВОБИС)
Возвещаю вам великую радость.
Евангелие от Луки, 2, 10 — ангел возвещает иудейским пастухам о рождении Иисуса Христа.

Gutta cavat lapidem (ГУТТА КАВАТ ЛЯПИДЭМ.)
Капля камень точит.
Овидий: «Капля долбит камень, кольцо стирается от употребления».

Habeas tibi (ХАБЭАС ТИБИ.)
Держи про себя.

Hoc erat in votis (XOK ЭРAT ИН ВОТИС.)
Это было предметом моих желаний; вот о чем я мечтал.
Гораций: «Вот в чем желания были мои: необширное поле, Садик, от дома вблизи непрерывно бегущий источник, К этому лес небольшой. » Гораций говорит о своей жизни в подаренном ему Меценатом небольшом поместье.

Hodie Caesar, cras nihil (ХОДИЭ ЦЕЗАР, КРАС НИХИЛЬ)
Сегодня Цезарь, завтра — ничто.
Библия, книга Иисуса, сына Сирахова, 10, 22: «И вот ныне царь, а завтра умрет».

Hodie mihi, eras tibi. (ХОДИЭ МИХИ, КРАС ТИБИ.)
Сегодня мне, завтра тебе.
Парафраза из Библии, книга Иисуса, сына Сирахова, 38, .22: «Вспоминай о судьбе моей, потому что она и твоя; мне вчера, а тебе сегодня».

Hoc erat in votis. [hок эрат ин вотис]
Вот о чём я мечтал
Гораций («Сатиры», II, 6,1) о подаренном ему Меценатом поместье в Сабинских горах, к северо-востоку от Рима.

Homo est animal sociale. [hомо эст анимал социале]
Человек — животное (существо) общественное
Источник — «Никомахова этика» (1097) Аристотеля. Популяризировано «Персидскими письмами» (№ 87) французского мыслителя Шарля Монтескье (1721 г.)

Hominem quaero (ХОМИНЭМ КВЭРО)
Ищу человека.
Из Федра. В одной из басен рассказывается, как Эзоп пошел к соседям за огнем, чтобы приготовить обед хозяину. Когда он, возвращаясь назад с зажженным светильником, пересекал площадь, к нему пристал пустомеля с вопросом: «Зачем, Эзоп, ты днем с огнем расхаживаешь?» — «Ищу человека!» — ответил тот, спеша домой. Болтуну осталось лишь гадать, что имел в виду Эзоп.

Homo homini lupus (est) (ХОМО ХОМИНИ ЛЮПУС ЭCT)
Человек человеку волк.
Плавт: «. Но ты меня никак не убедишь отдать тебе, незнакомому, деньги. Человек человеку волк, если он его не знает».

Homo proponit, sed deus disppnit (ХОМО ПРОПОНИТ, СЭД ДЭУС ДИСПОНИТ.)
Человек предполагает, а бог располагает.
Выражение восходит к труду Фомы Кемпийского (1378 или 1380 — 1471) «О подражании Христу». Указывают на близость выражения к фразе из Притчей Соломоновых, 16, 9: «Сердце человека обдумывает свой путь, но Господь управляет шествием его».

Homo sum: humani nihil a me alienum puto. (ХОМО СУМ: ХУМАНИ НИХИЛЬ А МЭ АЛИЭНУМ ПУТО.)
Я человек, ничто человеческое мне не чуждо.
Из Теренция

Ignorantia non est argumentum (ИГНОРАНЦИА НОН ЭСТ АРГУМЭНТУМ.)
Незнание — не довод.
Из Спинозы (1632-1677)

Ignoti nulla cupido. (ИГНОТИ НУЛЛЯ КУПИДО.)
К неизвестному нет влечения; о чем не знают, того не желают.
Из Овидия

Illud erat vivere! (ИЛЛЮД ЭРАТ ВИВЭРЭ!)
Вот это была жизнь!
Из Петрония Арбитра.

Imperare sibi maximum imperium est. (ИМПЭРАРЭ СИБИ МАКСИМУМ ИМПЭРИУМ ЭСТ.)
Власть над собой — высшая власть. Или: Повелевать собою — величайшая власть.
Из Цицерона

In minimis maximus (ИН МИНИМИС МАКСИМУС)
В мелочах велик.

In omnibus aliquid, in toto nihil (ИН ОМНИБУС АЛИКВИД, ИН TOTO НИХИЛЬ)
Всего понемножку — в итоге ничего.

In rerum natura (ИН РЭРУМ НАТУРА)
В природе вещей, т.е. в природе.

Inter arma leges silent (ИНТЭР АРМА ЛЕГЭС СИЛЭНТ)
Среди оружия законы безмолствуют. Или: Когда гремит оружие, законы молчат.
Из Цицерона.

Inter caecos luscus rex (ИНТЭР ЦЁКОС ЛЮСКУС РЭКС)
Среди слепых одноглазый — король (царь)

Inter mallum et incudem (ИНТЭР МАЛЛЮМ ЭТ ИНКУДЭМ)
Между молотом и наковальней.

In vino veritas (ИН ВИНО ВЭРИТАС)
Истина в вине.
Латинская поговорка, восходящая к греческой.

Lassata viris necdum satiata recessit (ЛЯССАТА ВИРИС НЭКДУМ САЦИАТА РЭЦЕССИТ)
Ушла, утомленная мужчинами, но все еще не удовлетворенная.
Ювенал в «Сатирах» о Валерии Мессалине, третьей жене императора Клавдия. Она посетила публичный дом, но была разочарована.

Lux veritatis (ЛЮКС ВЭРИТАТИС)
Свет истины.
Цицерон: «История — свидетель времен, свет истины, жизнь памяти, учительница старины».

Magis inepte, quam ineleganter. (МАГИС ИНЭПТЭ, КВАМ ИНЭЛЕГАНТЭР.)
Скорее нелепо, чем некрасиво.
Светоний в «Божественном Клавдии» об императоре: «Сочинил он также восемь книг о своей жизни, написанных не столько безвкусно, сколько бестолково».

Mala gallina — malum ovum (МАЛЯ ТАЛЛИНА — МАЛЮМ ОВУМ)
Дурная курица — дурное и яйцо.

Mali principit — malus finis мали (ПРИНЦИПИИ — МАЛЮС ФИНИС)
Дурное начало дурной конец.
Из Теренция

Malo cum Platone errare, quam cum aliis recte sentire (МАЛО КУМ ПЛЯТОНЭ ЭРРАРЭ, КВАМ КУМ АЛИИС РЭКТЭ СЭНТИРЭ)
Лучше ошибаться с Платоном, чем судить правильно с другими. Или: Лучше ошибаться с мудрецом, чем быть правым с дураками.

Malum consillium est, quod mutari non potest (МАЛЮМ КОНСИЛЛИУМ ЭСТ, КВОД МУТАРИ НОН ПОТЭСТ)
Плохо то решение, которое нельзя изменить.
Из Публилия Сира (I в. до н.э.)

Malum nullum est sine aliquo bono (МАЛЮМ НУЛЛЮМ ЭСТ СИНЭ АЛИКВО БОНО)
Нет худа без добра.
Пословица, встречается у Плиния Старшего.

Manifestum non eget probatione (МАНИФЭСТУМ НОН ЭГЭТ ПРОБАЦИОНЭ)
Очевидное не нуждается в доказательстве.

Manus manum lavat (МАНУС МАНУМ ЛЯВАТ)
Рука руку моет.
Пословица, встречается у Петрония, у Сенеки.

Mare interbibere (МАРЭ ИНТЭРБИБЭРЭ)
Выпить море, т.е. сделать невозможное.
Источник — легенда, рассказанная Плутархом (ок. 46 — ок. 127) о решении спорного вопроса между эфиопским и египетским царями.

Medice, cura te ipsum! (МЭДИЦЕ, КУРА ТЭ ИПСУМ!)
Врач, исцели самого себя!
Евангелие от Луки, 4, 23. Присловье, которое использовал Иисус Христос в разговоре с жителями Назарета

Mel in ore, verba lactis, fel in corde, fraus in factis (МЭЛЬ ИН ОРЭ, ВЭРБА ЛЯКТИС, ФЕЛЬ ИН КОРДЭ, ФРАУС ИН ФАКТИС)
Мед на языке, молоко на словах, желчь в сердце, обман на деле.
Старинная эпиграмма на иезуитов.

Melius non incipient, quam desinent (МЭЛИУС НОН ИНЦИПИЭНТ, КВАМ ДЭЗИНЭНТ)
Лучше не начинать, чем остановиться на полпути.
Из Сенеки

Memento mori (МЭМЭНТО МОРИ)
Помни о смерти!
Форма приветствия, которым обменивались при встрече монахи ордена траппистов, основанного в 1664 г.

Mendax in uno, mendax in omnibus (МЭНДАКС ИН УНО, МЭНДАКС ИН ОМНИБУС)
Солгавший в одном лжет во всем.

Mens agitat molem (МЭНС АГИТАТ МОЛЕМ)
Ум двигает массу, т.е. мысль приводит в движение материю.
Из Вергилия.

Mens sana in согроге sano (МЭНС САНА ИН КОРПОРЭ САНО)
В здоровом теле — здоровый Дух.
Из Ювенала

Modo vir, modo femina (МОДО ВИР, МОДО ФЭМИНА)
То мужчина, то женщина.
Из Овидия.

Multi sunt vocati, pauci vero electi (МУЛЬТИ СУНТ ВОКАТИ, ПАУЦИ ВЭРО ЭЛЕКТИ)
Много званных, но мало избранных.
Евангелие от Матфея, 20, 16. В своей притче Иисус Христос сравнивает царствие небесное с хозяином дома, который нанял работников в свой виноградник. Он заплатил за работу одинаково всем: и тем, кто пришел с утра, и тем, кто пришел к концу дня. Один из тех, кто нанялся на работу с утра, стал роптать на несправедливость такой оплаты. Но хозяин виноградника ответил тому так: «Возьми свое и пойди; я же хочу дать этому последнему то же, что и тебе; разве я не властен в своем делать, что хочу? Или глаз твой завистлив от того, что я добр? Так будут последние первыми, и первые последними; ибо много званных, а мало избранных».

Mundus uqiversus exercet histrioniam (МУНДУС УНИВЭРСУС ЭКСЭРЦЕТ ХИСТРИОНИАМ)
Весь мир занимается лицедейством.
Из Петрония Арбитра.

Mundus vult decipi, ergo decipiatur (МУНДУС ВУЛЬТ ДЭЦИПИ, ЭРГО ДЭЦИПИАТУР)
Мир желает быть обманутым, пусть же его обманывают.
Афоризм приписывается папе Павлу IV (1555-1559); в усеченной форме встречается у некоторых средневековых авторов.

Mus in pice (МУС ИН ПИЦЕ)
Мышь в горохе (о положении, из которого трудно выйти)

Narrata refero (HAPPATA РЭФЭРО)
Рассказываю рассказанное. Или: Говорю, что слышал.

Nascentes morimur (НАСЦЕНТЭС МОРИМУР)
Рождаясь, мы умираем.
Манилин (I в. н.э.), римский поэт: «Рождаясь, мы умираем, конец предвещается началом».

Natura abhorret vacuum (НАТУРА АБХОРРЭТ ВАКУУМ)
Природа не терпит пустоты.

Naturae convenienter vive (НАТУРЭ КОНВЭНИЭНТЭР ВИВЭ)
Живи согласно с природой.

Naturalia non sunt turpia (НАТУРАЛИА НОН СУНТ ТУРПИА)
Естественное не безобразно; что естественно, то не постыдно.
Из Еврипида (480-406 до н.э.)

Nec Caesar supra grammaticos (НЭК ЦЕЗАР СУПРА ГРАММАТИКОС)
И Цезарь не выше грамматиков.
Светоний рассказывает: однажды грамматик М.Помпоний Маркелл отметил языковую ошибку в речи императора Тиберия, а присутствовавший при этом юрист Атей Капитан заявил, что если употребленное Тиберием выражение и не соответствует латинской норме, отныне оно станет нормой; на это Помпоний возразил, обращаясь к Тиберию: «Он ошибается, ибо ты, Цезарь, можешь дать права гражданства людям, но не словам».

Nec sibi, пес alteri (НЭК СИБИ, НЭК АЛЬТЭРИ)
Ни себе, ни другим.
Поговорка; встречается у Цицерона: «Презренны те, которые, как говорится, ни себе, ни другим; в ком нет ни трудолюбия, ни усердия, ни заботливости».

Nec sine te, пес tecum vivere possum (НЭК СИНЭ ТЭ, НЭК ТЭКУМ ВИВЭРЭ ПОССУМ)
Ни без тебя, ни с тобою жить не могу.
Овидий: «Нрав недостойный претит, милое тело влечет. Так, не в силах я жить ни с тобой, ни в разлуке с тобою, Сам я желаний своих не и состояньи: постичь».

Ne differas in crastinum (НЭ ДИФФЭРАС ИН КРАСТИНУМ)
Не откладывай на завтра.

Nemo solus sapit satis (НЭМО СОЛЮС САПИТ САТИС)
Никто не бывает один достаточно умен.

Ne quid nimis (НЭ КВИД НИМИС)
Ничего сверх меры. Или: Ничего слишком, ничего лишнего.
Поговорка; встречается у Теренция.

Nihil est omnia parte beatum (НИХИЛЬ ЭСТ ОМНИА ПАРТЭ БЭАТУМ)
Ничто не совершенно.
Из Горация.

Nihil habenti nihil deest (НИХИЛЬ ХАБЭНТИ НИХИЛЬ ДЭЭСТ)
У кого ничего нет, тому нечего терять.

Nihil novi (НИХИЛЬ НОВИ)
Ничего нового.

Nil agere delectat (НИЛЬ АГЭРЭ ДЭЛЕКТАТ)
Ничего не делать приятно.
Из Цицерона.

Nil mortalibus arduum est (НИЛЬ МОРТАЛИБУС АРДУУМ ЭСТ)
Нет ничего недоступного для смертного.
Гораций: «Нет для смертного трудных дел; Нас к самим небесам гонит безумие. Нашей собственной дерзостью Навлекаем мы гнев молний Юпитера».

Nil nisi bene (НИЛЬ НИЗИ БЭНЭ)
Ничего, кроме хорошего.

Nil novi sub luna (НИЛЬ НОВИ СУБ ЛУНА)
Ничто не ново под луной.
Парафраза слов Экклезиаста, 1,9: «Нет ничего нового под солнцем».

Nil volenti difficile est (НИЛЬ ВОЛЕНТИ ДИФФИЦИЛЕ ЭСТ)
Ничего нет трудного, если есть желание.

Nomen illis legio (НОМЭН ИЛЛИС ЛЕГИО)
Имя им легион.
Евангелие от Марка, 5, 1-9. Иисус с учениками переплыл море и вышел из лодки. Тотчас встретил его человек, одержимый нечистым духом. Никто не мог укротить этого человека. Днем и ночью кричал он и бился о камни. Но увидел он Иисуса издалека, прибежал к нему. «И, вскричав громким голосом, сказал: что Тебе до меня, Иисус, Сын Бога Всевышнего? Заклинаю Тебя Богом, не мучь меня! Ибо Иисус сказал ему: выйди, дух нечистый, из сего человека. И спросил его: как тебе имя? И он сказал в ответ: легион имя мне, потому что нас много».

Non annumerare verba sed appendere (НОН АННУМЭРАРЭ ВЭРБА СЭД АППЭНДЭРЭ)
Слова следует не считать, а взвешивать.
Афоризм Цицерона.

Non est culpa vini sed culpa bibentis. (НОН ЭСТ КУЛЬПА ВИНИ, СЭД КУЛЬПА БИБЭНТИС)
Не виновато вино, но виновны пьяницы.
Пословица.

Non indignari, non admirari, sed intelligere. (НОН ИНДИГНАРИ, НОН АДМИРАРИ, СЭД ИНТЭЛЛИГЭРЭ)
He негодовать, не удивляться, но понимать
Из Спинозы (1632-1677)

Non liquet (НОН ЛИКВЭТ)
Не ясно.
Формулировка римского судопроизводства; судьи, голосуя приговор, подавали одно из трех мнений: «оправдываю», «осуждаю» и «не ясно», т.е. «воздерживаюсь».

Non olet peccunia (НОН ОЛЕТ ПЭКУНИА)
Деньги не пахнут.
Из Светония. Слова, сказанные римским императором Веспасианом сыну, который выразил неудовольствие по поводу обложения налогами общественных отхожих мест.

Non omne quod licet honestum est. (НОН ОМНЭ КВОД ЛИЦЕТ ХОНЭСТУМ ЭСТ)
Не все, что дозволено, достойно уважения.

Non omnia possumus omnes. (НОН ОМНИА ПОССУМУС ОМНЭС)
Не все умеют все; не все способны на все.
Из Вергилия.

Non progredi est regredi. (НОН ПРОГРЭДИ ЭСТ РЭГРЭДИ)
Не идти вперед, значит идти назад.

Non scholae, sed vitae discimus. (НОН СХОЛЕ, СЭД ВИТЭ ДИСЦИМУС)
Не для школы, а для жизни учимся.
Переделка фразы Сенеки «Не для жизни, для школы учимся», которая была укоризной кабинетным философам, сводившим смысл научных занятий к развитию и защите учений определенной философской школы.

Non, si male, nunc et olim sic erit. (НОН, СИ МАЛЕ, НУНК ЭТ ОЛИМ СИК ЭРИТ)
Если плохо сейчас — не всегда же так будет. Или: Если ныне нам плохо, то не всегда так будет и впредь.
Из Горация.

Non sumqualis eram. (НОН СУМ КВХЛИС ЭРАМ)
Уж я не тот, каким я был.
Из Горация.

Non ut edam vivo, sed ut vivam edo. (НОН УТ ЭДАМ ВИВО, СЭД УТ ВИВАМ ЭДО)
Я ем, чтобы жить, а не живу, чтобы есть.
Пословица, встречается у Квинтилиана. Диоген Лаэртий приводит аналогичные слова Сократа: «Иные люди живут, чтобы есть, а я ем, чтобы жить».

Non verbis, sed actis. (НОН ВЭРБИС, СЭД АКТИС)
Не на словах, а на деле.

Nosce te ipsum (НОСЦЕ ТЭ ИПСУМ)
Познай самого себя.
Латинский перевод греческой надписи на фронтоне храма Аполлона в Дельфах.

Nos habebit humus. (НОК ХАБЭБИТ ХУМУС)
Нас примет земля.
Из студенческой песни «Гаудэамус игитур».

Novus rex, nova lex (НОВУС РЭКС, НОВА ЛЕКС)
Новый царь — новый закон.
Пословица.

Nuda vefitas (НУДА ВЭРИТАС)
Нагая истина; голая правда.
Из Горация.

Nulla ratione (НУЛЛЯ РАЦИОНЭ)
Без всякого основания.

Nulla regula sine exceptione (НУЛЛЯ РЭГУЛЯ СИНЭ ЭКСЦЕПЦИОНЭ)
Нет правила без исключения.
Из Сенеки.

Nullum est jam dictum, quod non sit dictum prius. (НУЛЛЮМ ЭСТ ЯМ ДИКТУМ, КВОД НОН СИТ ДИКТУМ ПРИУС)
Нет ничего сказанного, что не было бы сказано раньше.
Из Теренция.

Nullus est liber tarn malus, ut non aliqua parte prosit. (НУЛЛЮС ЭСТ ЛИБЭР ТАМ МАЛЮС, УТ НОН АЛИКВА ПАРТЭ ПРОЗИТ)
Нет такой плохой книги, которая была бы совершенно бесполезной.
Плиний сообщает, что эту мысль часто высказывал его дядя, Плиний Старший, автор «Естественной истории».

Nullus tam imperitus scriptor est, qui lectorem non inveniat similem sui. (НУЛЛЮС ТАМ ИМПЭРИТУС СКРИПТОР ЭСТ, КВИ ЛЕКТИРЭМ НОН ИНВЭНИАТ СИМИЛЕМ СУИ)
Нет такого пустого писателя, который не нашел бы подобного себе читателя.

Nusquam est qui ubique est. (НУСКВАМ ЭСТ КУИ УБИКВЭ ЭСТ)
Кто везде, тот нигде.
Из Сенеки.

Oderint, dum metuant (ОДЭРИНТ, ДУМ МЭТУАНТ)
Пусть ненавидят, лишь бы боялись. Любимое выражение римского императора Калигулы.

Odi et amo (ОДИ ЭТ АМО)
Ненавижу и люблю.
Из Катулла.

Omne ignotum pro magnifico. (ОМНЭ ИГНОТУМ ПРО МАГНИФИКО)
Все неизвестное представляется величественным.
Из Тацита.

Omne initium difficile. (ОМНЭ ИНИЦИУМ ДИФФИЦИЛЕ)
Всякое начало трудно.

Omnes una manet nox. (ОМНЭС УНА МАНЭТ HOKC)
Всех ожидает одна ночь, т.е. все смертны.
Из Горация.

Omnia mea mecum porto. (ОМНИА МЭА МЭКУМ ПОРТО)
Все мое ношу с собой.
Цицерон приписывает эти слова древнегреческому мудрецу Бианту (VI в. до н.э.) Персы напали на его родной город Приену. Жители города, спасаясь бегством, старались захватить побольше своих вещей. Биант же покидал город налегке. Кто-то спросил у мудреца, где его вещи. На что Биант ответил: «Все мое я ношу с собой». В отличие от сограждан мудрец полагал истинным имуществом не пожитки, а свой интеллект. Однако на протяжении многих веков его слова цитируют, имея в виду не ум, не мудрость как подлинное богатство человека, а скудость личного имущества.

Omnia mors aequat. (ОМНИА МОРС ЭКВАТ)
Для смерти все равны.
Из Клавдиана (IV-IV в. н.э.)

Omnia mutantur, et nos mutamur in illis. (ОМНИА МУТАНТУР, ЭТ HOC МУТАМУР ИН ИЛЛИС)
Все меняется, и мы меняемся во всем.

Omnia orta cadunt. (ОМНИА ОРТА КАДУНТ)
Все, что возникло, гибнет.
Саллюстий: «Для тела и имущественных благ есть как начало, так и конец, и все, что зарождается, гибнет, а что умножается, оскудевает; но нерушимый вечный дух, правитель человеческого рода, все ведет и все одержит, сам же ничем не одержим».

Omnia praeclara rara. (ОМНИА ПРЭКЛЯРА РАРА)
Все прекрасное редко.
Из Цицерона.

Optimum medicamenfum quies est. (ОПТИМУМ МЭДИКАМЭНТУМ КВИЭС ЭСТ)
Лучшее лекарство — покой.
Афоризм Цельса, римского врача, современника императоров Августа и Тиберия.

Ora et labora (ОРА ЭТ ЛЯБОРА)
Молись и трудись.
Девиз основателя ордена бенедиктинцев Бенедикта Нурсийского (VI в.)

О rus! (О РУС!)
О деревня!
Гораций: «О деревня! Когда я увижу тебя!»

Salus populi suprema lex. (САЛЮС ПОПУЛИ СУПРЭМА ЛЕКС) Благо народа — высший закон.
Из Цицерона.

О, sancta simplicitas! (О, САНКТА СИМПЛИЦИТАС!)
О, святая простота!
Легенда приписывает эти слова Яну Гусу (1371-1415) Он произнес их с грустью и иронией, когда увидел, как старушка, уверенная, что совершает богоугодное дело, подбросила вязанку хвороста в костер, на котором его сжигали как еретика.

О tempora! О mores! (О ТЭМПОРА! О МОРЭС!)
О времена! О нравы!
Цицерон, говоря об испорченности нравов своих современников, воскликнул: «О времена! о нравы! Сенат это понимает, консул видит, а он (Каталина — ненавистный противник Цицерона) живет».

О vitam misero longam, felici brevem. (О ВИТАМ МИЗЭРО ЛОНГАМ, ФЭЛИЦИ БРЭВЭМ)
Долга жизнь несчастному — коротка счастливому.
Из Публилия Сира (I в. до н.э.)

Panem et circenses (ПАНЭМ ЭТ ЦИРЦЕНСЭС)
Хлеба и зрелищ.
Ювeнал, обличая своих современников, говорил, что их можно купить довольно дешево: дать им хлеба и зрелищ.

Parna domus, magna quies (ПАРНА ДОМУС, МАГНА КВИЭС)
Малое жилище, великий покой.
Кладбищенская надпись.

Parva teves caphmt animos (ПАРВА ЛЕВЭС КАПИУНТ АНИМОС)
Мелочи прельщают легкомысленных.
Из Овидия.

Patria est, ubicumque est bene. (ПАТРИА ЭСТ, УБИКУМКВЭ ЭСТ БЭНЭ)
Отечество повсюду, где хорошо.
Из Цицерона.

Pax vobiscum! (ПАКС ВОБИСКУМ!)
Мир с вами! (Мир вам!)
Евангелие от Луки, 24, 36: «Иисус стал посреди них и сказал им: мир вам».

Peccando promerēmur
«Не согрешишь — не покаешься»

Per aspera ad astra (ПЭР АСПЭРА АД АСТРА)
Через тернии к звездам.
Сенека: «Не гладок путь от земли к звездам».

Periculum in mora. (ПЭРИКУЛЮМ ИН МОРА)
Опасность в промедлении. Или: Промедление смерти подобно.
Тит Ливий: «Когда уже было больше опасности в промедлении, чем в (нарушении воинского порядка, все беспорядочно пустились в бегство».

Piaudite, cives! (ПЛЯУДИТЭ, ЦИВЭС!)
Граждане, рукоплещите!
Слова, с которыми римские актеры обращались к публике после представления.

Potius sero quam nunquam. (ПОЦИУС СЭРО КВАМ НУНКВАМ)
Лучше поздно, чем никогда.
Из Тита Ливия.

Primum nоn nосеге (ПРИМУМ НОН НОЦЕРЭ)
Прежде всего не вредить.
Медицинский афоризм.

Principiis obsta. (ПРИНЦИПИИС ОБСТА)
Противодействуй в начале. Или: Пресеки зло в зародыше.
Из Овидия.

Procul ex oculis, procul ex mente (ПРОКУЛЬ ЭКС ОКУЛИС, ПРОКУЛЬ ЭКС МЭНТЭ)
С глаз долой, из сердца вон.

Procul negotiis (ПРОКУЛЬ НЭГОЦИИС)
Вдали от суеты, от дел.
Из Горация.

Pulsate et aperietur vobis. (ПУЛЬСАТЭ ЭТ АПЭРИЭТУР ВОБИС)
Стучите, и отворят вам.
Евангелие от Луки, 11,9. Из проповеди Христа: «И Я скажу вам: просите, и дано будет вам; ищите, и найдете; стучите, и отворят вам».

Purvis et umbra sumus. (ПУЛЬВИС ЭТ УМБРА СУМУС)
Мы прах и тень (о бренности земного существования)
Из Горация.

Quae fuerant vitia, mores sunt. (КВЭ ФУЭРАНТ ВИЦИА, МОРЭС СУНТ)
Что было пороками, то теперь нравы.
Из Сенеки.

Qualis rex, talis grex. (КВАЛИС РЭКС, ТАЛИС ГРЭКС)
Каков царь, таково и его окружение.

Quia nominor leo (КВИА НОМИНОР ЛЭО)
Ибо я лев.
Из басни Федра. Лев после совместной охоты стал делить добычу. Одну долю лев взял себе как царь зверей, вторую — как участник охоты, а третью — потому что он лев.

Quid est Veritas? (КВИД ЭСТ ВЭРИТАС?)
Что есть истина?
Евангелие от Иоанна, 18, 38. Оставшийся без ответа вопрос Понтия Пилата к Христу.

Quid leges sine moribus vanae proficiunt. (КВИД ЛЕГЭС СИНЭ МОРИБУС ВАНЭ ПРОФИЦИУНТ)
Что пользы в напрасных законах, где нет нравственности.
Из Горация.

Quidquid praecipies, esto brevis. (КВИДКВИД ПРЭЦИПИЭС, ЭСТО БРЭВИС)
Чему бы ты ни учил, будь краток.
Из Горация.

Quod lice t Jovi , non licet bovi
Что дозволено Юпитеру. , то не дозволено быку

Qui habet aures audiendi, audiat. (КВИ ХАБЭТ АУРЭС АУДЭНДИ, АУДИАТ)
Кто имеет уши слышать, да слышит.
Евангелие от Матфея, 11, 15 (от Марка, 4, 23)

Qui nescit tacere, nescit.et loqui. (КВИ НЭСЦИТ ТАЦЕРЭ, НЭСЦИТ ЭТ ЛОКВИ)
Кто не умеет молчать — не умеет и говорить.
Из Сенеки.

Qui potest capere — capiat. (КВИ ПОТЭСТ КАПЭРЭ — КАПИАТ)
Кто может вместить, да вместит (т.е. поймет)
Евангелие от Матфея, 19, 12.

Qui quae vult dicit, quae non vult audiet. (КВИ КВЭ ВУЛЬТ ДИЦИТ, КВЭ НОН ВУЛЬТ АУДИЭТ)
Кто говорит что хочет, услышит чего и не хочет.
Из Теренция.

Quis custodiet ipsos custodes? (КВИС КУСТОДИЭТ ИПСОС КУСТОДЭС?)
Кто устережет самих сторожей?
Ювенал: «Наложи засов, держи ее взаперти, но кто устережет самих сторожей? Твоя жена хитроумна и начинает с них».

Qui sine peccato est? (КВИ СИНЭ ПЭККАТО ЭСТ?)
Кто без греха?
Евангелие от Иоанна, 8, 7. Ответ Христа на вопрос книжников и фарисеев, как поступить с женщиной, уличенной в прелюбодеянии: «Кто из вас без греха, первый брось на нее камень».

Quis? Quid? Ubi? Quibus auxiliis? Cur? Quomodo? Quando? (КВИС? КВИД? УБИ? КВИБУС АУКСИЛИИС? КУР? КВОМОДО? КВАНДО?)
Кто? Что? Где? С чьей помощью? Для чего? Каким образом? Когда?
В риторике эти семь вопросов призваны, развивая мысль, выявлять лицо, деяние, место, соучастников, цель, способ и время.

Quod non licet feminis, aeque non licet viris. (КВОД НОН ЛИЦЕТ ФЭМИНИС, ЭКВЭ НОН ЛИЦЕТ ВИРИС)
Что не позволяется женщинам, то не позволено и мужчинам.
Формула римского права, уравнивающая мужчин и женщин в бракоразводном процессе.

Quocbtibi fieri non vis, alteri ne feceris. (КВОД ТИБИ ФИЭРИ НОН ВИС, АЛЬТЭРИ НЭ ФЭЦЕРИС)
Не делай другому того, чего сам себе не желаешь.
Излюбленное выражение римского императора Александра Севера (222-235 н.э.)

Quod volunt, credunt. (КВОД ВОЛЮНТ, КРЭДУНТ)
Чего желают, тому и верят.
Латинская поговорка.

Qups deus (Jupptter) perdere vult, dementat prius. (KBOC ДЭУС (ЮППИТЭР) ПЭРДЭРЭ ВУЛЬТ, ДЭМЭНТАТ ПРИУС)
Кого бог (Юпитер) хочет погубить, того он прежде всего лишает разума.
Позднелатинская формулировка мысли, неоднократно встречающейся у греческих и латинских писателей. Например, у Публилия Сира: «Неразумным делает (рортуна того, кого хочет погубить».

Quot homines tot sententiae. (КВОТ ХОМИНЭС, ТОТ СЭНТЭНЦИЭ)
Сколько людей, столько и мнений.
Из Теренция.

Quousque tandem! (КВОУСКВЭ ТАНДЭМ!)
До каких же, наконец, пор!
Начальные слова речи Цицерона против Каталины: «До каких же, наконец, пор, Катилина, ты будешь злоупотреблять нашим терпением!»

Quo vadis? (КВО ВАДИС?)
Камо грядеши? Или: Куда идешь?
Евангелие от Иоанна, 13, 36: «Симон Петр сказал Ему: Господи! куда Ты идешь? Иисус отвечал ему: куда Я иду, ты не можешь теперь за Мною идти:, а после пойдешь за Мною».

Rara avis (PAPA АВИС)
Редкая птица.

Ratio decidendi (РАЦИО ДЭЦИДЭНДИ)
Решающий довод.

Rem tene, verba sequentur. (РЭМ ТЭНЭ, ВЭРБА СЭКВЭНТУР)
Держись сути дела, а слова найдутся.
Из Катона Старшего.

Sancta simplicitas! (САНКТА СИМПЛИЦИТАС!)
Святая простота!
Легенда приписывает эти слова Яну Гусу (1371-1415) Он произнес их с грустью и иронией, когда увидел, как старушка, уверенная, что совершает богоугодное дело, подбросила вязанку хвороста в костер, на котором его сжигали как еретика.

Sapienti sat (САПИЭНТИ CAT)
Для понимающего (мудрого) достаточно.
Выражение встречается у Плавта и Теренция.

Satis eloquenriae,sapientiae parum. (САТИС ЭЛОКВЭНЦИЭ, САПИЭНЦИЭ ПАРУМ)
Много красноречия, мало мудрости.
Из Саллюстия.

Scientia est potentia. (СЦИЭНЦИА ЭСТ ПОТЭНЦИА)
Знание — сила.
Источник афоризма — философские сочинения Ф. Бэкона (1561-1626)

Scio me nihil scire. (СЦИО МЭ НИХИЛЬ СЦИРЭ)
Я знаю, что ничего не знаю.
Перевод на латинский высказывания Сократа (469-399 до н.э.), приведенного в сочинении Платона (427-347 до н.э.) «Апология Сократа».

Semper ante (СЭМПЭР АНТЭ)
Всегда впереди.

Semper avarus eget. (СЭМПЭР АВАРУС ЭГЭТ)
Скупой всегда нуждается.
Из Горация.

Sí vivís Romáe, románo vívito móre
Если живешь в Риме, живи по римским обычаям.
Новолатинская стихотворная поговорка.

Sic itur ad astra. (СИК ИТУР АД АCTPA)
Так идут к звездам.
Из Вергилия.

Sic transit gloria mundi. (СИК ТРАНСИТ ГЛОРИА МУНДИ)
Так проходит мирская слава.
Источник — фраза из трактата монаха-мистика Фомы Кемпийского (1380-1471): «О, как скоро проходит земная слава».

Silentium videtur confessio. (СИЛЕНЦИУМ ВИДЭТУР КОНФЭССИО)
Молчание равносильно признанию.
Из Сенеки Старшего (55 до н.э. — 39 н.э.)

Sine Се et Libero fridet Venus. (СИНЭ ЦЭРЭРЭ ЭТ ЛИБЭРО ФРИДЭТ ВЭНУС)
Без Цереры и Либера хладеет Венера, т.е. без хлеба и вина любовь холодна.
Поговорка; встречается у Теренция.

Sine ira et studio (СИНЭ ИРА ЭТ СТУДИО)
Без гнева и пристрастия.
Из Тацита.

Si tacuisses, philosophus mansisses (СИ ТАКУИССЭС, ФИЛОЗОФУС МАНСИССЭС)
Если бы ты молчал, то и остался бы философом.
Боэтий (480-524) рассказывает, как некто, кичившийся званием философа, долго выслушивал молча брань человека, изобличавшего его как обманщика, и наконец с насмешкой спросил: «Теперь ты понял, что я действительно философ?» На что получил ответ: «Я понял бы это, если бы ты промолчал».

Si vis pacem, para bellum. (СИ ВИС ПАЦЕМ, ПАРА БЭЛЛЮМ)
Если хочешь мира, готовься к войне.
Римский военный писатель Вегетий (IV в. н.э.): «Кто желает мира, пусть готовится к войне» («Краткое наставление в военном деле»)

Spiritus flat ubi vult. (СПИРИТУС ФЛЯТ УБИ ВУЛЬТ)
Дух веет, где хочет (о непредсказуемости в творчестве, в проявлении одаренности, в поворотах судьбы)
Парафраза, источник — Евангелие от Иоанна, 3, 8: «Дух дышит, где хочет» (Spiritus ubi vult spirat)

Stat sua cuique dies. (СТАТ СУА КУИКВЭ ДИЭС)
Для каждого придет его день.
Из Вергилия.

Sublata causa, tollitur morbus. (СУБЛЯТА КАУЗА, ТОЛЛИТУР МОРБУС)
Устраните причину, тогда исчезнет и болезнь.
Афоризм Гиппократа (ок. 460-377)

Sub specie aeternitatis (СУБ СПЭЦИЭ ЭТЭРНИТАТИС)
С точки зрения вечности.
Из Спинозы (1632-1677)

Summa summarum (СУММА СУММАРУМ)
Сумма сумм, итог итогов, т.е. конечный итог, в конечном итоге.
В древности это сочетание употреблялось в значении «совокупность вещей». Например, у Лукреция это — «мироздание, вселенная». В средние века это чаще «суть сути», т.е. краткое систематическое изложение какого-либо предмета.

Suum cuique (СУУМ КУИКВЭ)
Каждому свое.
Положение римского права.

Tabula rasa (ТАБУЛЯ РАЗА)
Чистая доска (букв.: «выскобленная»), т.е. доска, на которой еще ничего не написано и можно писать все, что угодно.
Древние греки и римляне писали заостренной палочкой (стилем) на вощеных табличках, и написанное легко стиралось; расширительно: пустое место. Английский философ Локк (1632-1704), вслед за Аристотелем (384-322 до н. э.) это выражение использовал для характеристики первоначального состояния человека, души ребенка.

Tacito consensu (ТАЦИТО КОНСЭНСУ)
С молчаливого согласия; по молчаливому согласию.

Tarde venientibus ossa. (ТАРДЭ ВЭНИЭНТИБУС ОССА)
Поздно приходящим (к обеду) — кости.

Taurum toilet, qui vitulum sustulerit. (ТАУРУМ ТОЛЛЕТ, КВИ ВИТУЛЮМ СУСТУЛЕРИТ)
Тот украдет и быка, кто стащил теленка.
Пословица.

Tempora mutantur, et nos mutamur in illis. (ТЭМПОРА МУТАНТУР ЭТ HOC МУТАМУР ИН ИЛЛИС)
Времена меняются, и мы меняемся с ними (в них)
Приписывается франкскому императору Лотарю I (ок. 795-855)

Tempos edax rerum (ТЭМПУС ЭДАКС РЭРУМ)
Всепожирающее время.
Из Овидия.

Terra incognita (ТЭРРА ИНКОГНИТА)
Неведомая земля; неизведанная страна; перен.: нечто неизвестное (в любой сфере), недоступная, непостижимая область.
Источник выражения — надпись на старинных географических картах и глобусах по белому месту, обозначающему неизвестную землю.

Tlmeo Danaos et dona ferentes. (ТИМЭО ДАНАОС ЭТ ДОНА ФЭРЕНТЭС)
Боюсь данайцев, даже дары приносящих.
Из Вергилия. Слова жреца Лаокоона, относящиеся к огромному деревянному коню, сооруженному греками («данайцами») в дар троянцам, точнее — богине Минерве, чей храм находился в Трое. Скрытый внутри этого коня отряд воинов ночью открыл ворота города своим войскам, и Троя была взята.

Transeat a me calix iste! (ТРАНСЭАТ А МЭ КАЛИКС ИСТЭ!)
Да минует меня чаша сия!
Евангелие от Матфея, 26, 39. Слова из молитвы Иисуса Христа, предвидевшего свой близкий смертный час: «И отошед немного, пал на лице Свое, молился и говорил: Отче Мой! если возможно, да минует Меня чаша сия; впрочем не как Я хочу, но как Ты».

Ubi bene, ibi patria. (УБИ БЭНЭ, ИБИ ПАТРИА)
Где хорошо, там и отечество.
Приписывается римскому трагику Пакувию (ок. 220-130 до н.э.), произведения которого не сохранились.

Ultra posse nemo obligatur. (УЛЬТРА ПОССЭ НЭМО ОБЛИГАТУР)
Никто не обязан (делать что-либо) сверх возможного.
Приписывается римскому юристу Цельсу (ок. 100 г.)

Usus tyrannus (УЗУС ТИРАННУС)
Обычай — деспот; привычка — тиран (о трудности сопротивления установившимся обычаям и традициям)
Из Горация.

Vade in расе. (ВАДЭ ИН ПАЦЕ) Иди с миром.
Фраза, которую произносит католический священник при отпущении грехов после исповеди.

Лучшее тату за этот год:  Татуировки Енот в стиле Реализм Предплечье

Vae soli (ВЭ СОЛИ)
Горе одинокому. Или: Горе одному.
Книга Экклесиаста, 4, 10.

Vale et me ama. (ВАЛЕ ЭТ МЭ AMA)
Будь здоров и люби меня.
Заключительная формула писем у древних римлян.

Vanitas vanitatum et omnia vanitas. (ВАНИТАС ВАНИТАТУМ ЭТ ОМНИА ВАНИТАС)
Суета сует и всяческая суета.
Книга Экклесиаста, 1, 2.

Variatio delectat. (ВАРИАЦИО ДЭЛЕКТАТ)
Разнообразие приятно.
Из Федра.

Veni, vidi, vici. (ВЭНИ, ВИДИ, ВИЦИ)
Пришел, увидел, победил.
Этими словами Юлий Цезарь известил друга о своей победе над понтийским царем. Цезарь гордился этой победой больше, чем всеми другими одержанными им победами.

Video meliora proboque, deteriora sequor. (ВИДЭО МЭЛИОРА ПРОБОКВЭ, ДЭТЭРИОРА СЭКВОР)
Вижу и одобряю лучшее, а следую худшему.
Из Овидия, который в «Метаморфозах» изображает внутреннюю борьбу колхидской царевны Медеи, тщетно пытавшейся подавить в себе чувство любви к чужеземному пришельцу Язону. Эта любовь побуждает ее, предавая родину, помочь Язону добыть золотое руно.

Vide est, quod licet. (ВИДЕ ЭСТ, КВОД ЛИЦЕТ)
Мало ценится то, что легко доступно.
Из Петрония Арбитра.

Vita, brevis, ars longa. (ВИТА БРЭВИС, АРС ЛОНГА)
Жизнь коротка, искусство (или наука) долговечно.
Из первого афоризма древнегреческого врача и естествоиспытателя Гиппократа (ок. 460-377 до н.э.), в переводе на латинский язык: «Жизнь коротка, наука обширна, случай шаток, опыт обманчив, суждение затруднительно».

Vox clamantis in deserto. (ВОКС КЛЯМАНТИС ИН ДЭЗЭРТО)
Глас вопиющего в пустыне.
Евангелие от Иоанна, 1, 23. Ответ Иоанна Крестителя на вопрос, кто он: «Я глас вопиющего в пустыне: исправьте путь Господу, как сказал пророк Исайя».

Vox populi — vox dei. (ВОКС ПОПУЛИ — ВОКС ДЭИ)
Глас народа — глас божий.

Vulgus vult decipi, ergo decipiātur
Толпа хочет быть обманутой, так пусть же обманывается.

Топ-25: самые известные латинские фразы, ставшие крылатыми

Латинский язык – это язык, на котором можно говорить о чем угодно, и всегда при этом звучать как-то особенно умно и возвышенно. Если вам доводилось изучать его, вряд ли это было самое светлое и веселое время в вашей жизни, но в любом случае оно было полезным.

Но если вам не довелось изучать такой предмет, тогда ловите 25 самых знаменитых латинских изречений. Запомните хотя бы несколько из них, и тогда, удачно ввернув одну-две фразы в разговор, вы прослывете очень интеллигентным и начитанным человеком. И не забудьте томно прикрывать глаза, цитируя великих философов.

25. «Ex nihilo nihil fit».
Из ничего не происходит ничего.

Фото: Darwin Bell / flickr

24. «Mundus vult decipi, ergo decipiatur».
Мир желает обманываться, пусть же обманывается.

23. «Memento mori».
Помни, что смертен.

22. «Etiam si omnes, ego non».
Если даже все, то я – нет.

21. «Audiatur et altera pars».
Да будет выслушана и другая сторона.

Фото: B Rosen / flickr

20. «Si tacuisses, philosophus mansisses».
Если бы ты молчал, ты остался бы философом.

Фото: Maik Meid / wikimedia commons

19. «Invictus maneo».
Остаюсь непобежденным.

Фото: naveenmendi / wikimedia commons

18. «Fortes fortuna adiuvat».
Храбрым судьба помогает.

17. «Dolor hic tibi proderit olim».
Переноси и будь тверд, эта боль когда-нибудь принесет тебе пользу.

Фото: Steven Depolo / flickr

16. «Cogito Ergo Sum».
Я мыслю, значит существую.

15. «Oderint dum metuant».
Пусть ненавидят, лишь бы боялись.

Фото: K-Screen shots / flickr

14. «Quis custodiet ipsos custodes?».
Кто устережет самих сторожей?

Фото: John Kees / flickr

13. «Sic transit gloria».
Так проходит мирская слава.

12. «Draco dormiens nunquam titillandus».
Никогда не щекочите спящего дракона.

11. «Utinam barbari spacium proprium tuum invadant».
Пусть варвары вторгаются в ваше личное пространство.

10. «In vino veritas».
Истина – в вине.

Фото: Quinn Dombrowski / flickr

9. «Si vis pacem, para bellum».
Хочешь мира – готовься к войне.

Фото: Σταύρος / flickr

8. «Pacta sunt servanda».
Договоры должны соблюдаться.

7. «Non ducor, duco».
Я не ведомый, я сам веду.

Фото: nist6dh / flickr

6. «Quando omni flunkus moritati».
Если все пали, притворись мертвым и ты.

Фото: Pete Markham / flickr

5. «Quid quid latine dictum sit, altum viditur».
Кто говорит на латыни, видит высочайшие вершины.

Фото: Tfioreze / wikimedia commons

4. «Dum Spiro, Spero».
Пока дышу, надеюсь.

3. «Tua mater latior quam Rubicon est».
Твоя мать шире, чем Рубикон (итальянская река).

2. «Carpe diem».
Лови момент.

1. «Aut viam inveniam, aut faciam».
Или я найду дорогу, или проложу ее сам.

Цитаты на латыни автора

В логике — метод доказательства, заключающийся в доказательстве невозможности положения, противоречащего доказываемому.

В логике — умозаключение, основанное на общих положениях, принимаемых за истинные.

Обед у древних римлян обычно начинался с яйца и заканчивался фруктами.

Подобное влечет за собой подобное или одно бедствие влечёт за собой другое бедствие.

В расширенном смысле «адвокат дьявола» — защитник безнадёжного дела, в которое не верит сам защищающий его.

Надпись под свечой как символ самопожертвования, приводившаяся в многочисленных изданиях собраний символов и эмблем.

Так римский народ традиционно называл Тита.

Девиз штата Южная Каролина, США

Форма обозначения даты в христианском летосчислении.

Девиз штата Алабама, США.

Ср. русск. «Или пан или пропал». Источником девиза послужили слова римского императора
Калигулы, который объяснял свою неумеренную расточительность тем, что “жить надо либо во всём себе отказывая, либо по-цезарски”.

Приветствие римских гладиаторов, обращённое к императору.

Парафраза стиха Овидия («Героиды»): Bella gerant alii: Protesilaus amet «Пусть воюют другие, Протесилай пусть любит».

Парафраза имеет в виду многочисленные династические браки, заключавшиеся австрийскими монархами.

Католическая молитвенная формула.

Выражение римского сакрального языка.

У древних греков выражение «у него бык на языке» употреблялось, когда речь шла о человеке, чьё молчание было куплено деньгами, о «продажном свидетеле».

Раньше деньги как купюры не существовали. Товаром, выступавшим в роли универсальных денег, был домашний скот.

Выражение возникло на основе предания о поединке в борьбе за Фивы, основанные Кадмом, сыновей Эдипа — Этеокла и Полиника. Поединок этот закончился смертью обоих враждующих братьев.

Иллюминированный манускрипт, представляющий собой сборник стихов на латинском языке. В настоящее время находится в Мюнхене. Бойерн — средневековый монастырь Beuern, ныне в Бенедиктбойерне, Бавария, где рукопись была найдена в 1803 году. Рукопись впервые опубликована в 1847 году Иоганном Шмеллером, который и дал сборнику название Carmina Burana.

Это крупнейший известный сборник поэзии вагантов, или голиардов, — средневековых странствующих поэтов. Составлен в Южной Германии в XIII веке, насчитывает 315 текстов различного объёма. Большинство стихотворений — на латинском языке, некоторые на диалекте средненемецкого, со вставками старофранцузского. В то время латинский был языком межнационального общения для путешествующих школяров, университетов и теологов во всей Западной Европе, однако распространение успели получить уже и аналогичные стихи на национальных языках, а также макароническая поэзия, где чередуются латинские и немецкие (старофранцузские) строчки.

В 1935 году немецкий композитор Карл Орф использовал 24 стихотворения сборника в кантате «Carmina Burana». На музыку Орфа был поставлен одноименный балет Имперского Русского Балета (режиссёр Гедиминас Таранда, хореограф Мурдмаа Май-Эстер).

На стихи Carmina Burana написано много неакадемической музыки, особенно в группах фолк и фолк-метал направления (Corvus Corax, Saltatio Mortis, Djembe, Drolls, Wolfmare, In Extremo, Tanzwut, Therion, Folk Stone, Faun), а также в рок-направлениях Ray Manzarek (The Doors). Особую популярность у этих коллективов приобрела песня «In taberna». Стихотворение «Во французской стороне…» (лат. Hospita in Gallia, в вольном переводе Льва Гинзбурга) легло в основу популярной песни российского композитора Давида Тухманова.

Девиз олимпийских игр, принятый в 1913 году Международным Олимпийским Комитетом (МОК).

Ср. русск. После драки кулаками не машут.

В древнем Риме – большой канал для отвода городских нечистот.

На эмблеме династии Ротшильдов изображено пять стрел, соединённых цепочкой, что символизирует союз пяти сыновей основателя клана Майера Амшеля. Их девизом стали слова: «Concordia, Integritas, Industria».

Формула, ярко отражающая принципиальную противоположность религиозной веры и научного познания мира и употребляющаяся для характеристики слепой, не рассуждающей веры.

Девиз штата Нью-Мексико, США

Ср. русск На вкус и цвет товарища нет.

Надпись на гурте монеты в один фунт стерлингов.

Латинский девиз Decus et Tutamen имел реальное значение для реставрированной Англии и являлся не только декоративной особенностью, но и наиболее эффективным средством предотвращения обрезки драгоценного металла, так как любое повреждение края было бы немедленно обнаружено. Девиз, который возвращён британским 1-фунтовым монетам в апреле 1983 года теперь, естественно, не имеет ничего общего с защитой от обрезки, однако, служит напоминанием о древней красоте монет машинной чеканки. Приоритет изобретения винтового чеканочного пресса обычно отдаётся Донато Бараманте, в то время как Леонардо да Винчи изобрёл метод прокатки металлической полосы и придания монетным заготовкам равной толщины и диаметра. Думается, что и винтовой пресс и прокатанная полоса использовались на римском монетном дворе приблизительно с 1512 года. Бенвенуто Челлини, который был назначен гравёром этого монетного двора в 1529 году, также работал над усовершенствованием машин для монетной чеканки. Таким образом, к 30-м годам XVI века итальянские монетчики имели элементарное оборудование, необходимое для изготовления монет, которые мы знаем сегодня. Однако эти универсальные методы не были немедленно переняты всеми монетными дворами Европы, что было вызвано не только врождённым консерватизмом их правительств, но и враждебным отношением руководителей и работников монетных дворов ко всему, что могло бы лишить их рабочего места. Тем не менее прогресс, хотя и замедляемый время от времени, непреклонен и, постепенно, машинная чеканка и другие механические процессы были приняты повсеместно.

Острое психическое заболевание, возникающее вследствие длительного злоупотребления спиртными напитками.

Девиз штата Кентукки, США

Прием античной трагедии, когда запутанная интрига получала неожиданную развязку путем вмешательства бога, появлявшегося посредством механического приспособления.
В современной литературе выражение употребляется для указания на неожиданное разрешение трудной ситуации.

Формула, выражающая отождествление природы с божеством — одно из положений рационалистической философии Спинозы.

Девиз рода Яковлевых

Краткая формулировка мысли, выраженной в стихе Публилия Сира: «Последующий день – ученик предыдущего дня».

Начало средневекового церковного гимна – вторая часть заупокойной мессы, реквиема. В основе гимна лежит библейское пророчество о судном дне, «Пророчество Софонии», 1, 15.

О людях с устаревшими, архаическими взглядами.

Девиз штата Аризона, США

Латинская формулировка принципа империалистической политики, возникшая уже в новое время.

Этими словами, по свидетельству Светония («Домициан», 13), римский император Домициан однажды начал официальное письмо от имени прокураторов, после чего никто не смел называть его иначе ни в устном, ни в письменном обращении.

Девиз штата Южная Каролина, США

Каким бы ни был суровым закон, его следует соблюдать.

Из старинной студенческой песни. Распространенный мотив античных надписей на надгробиях и застольной утвари.

Слова, сказанные, по преданию, на Констанцком соборе императором Сигизмундом в ответ на сделанное ему указание, что, употребив слово schisma в женском роде, он нарушил латинскую грамматику.

Девиз штата Массачусетс, США

Заглавие и приветствие застольной песни Гете.

Средневековая сентенция, парафразирующая древние изречения Квинтилиана: «Я ем, чтобы жить, а не живу, чтобы есть» и Сократа: «Иные люди живут, чтобы есть, а я ем, чтобы жить».

Девиз штата Северная Каролина, США

Девиз штата Айдахо, США

Слова, будто бы произнесенные перед смертью [#234]Цезарем , заколотым двадцатью тремя мечами заговорщиков.

Формула, вводящая нравоучительный вывод басни, её мораль.

Из fac+simile «сделай подобное».
В переносном смысле — отображение одного явления в другом.

То есть лицо, отмеченное печатью смерти. Знаменитый древнегреческий врач и естествоиспытатель Гиппократ в сочинении «Прогностика» описал черты человеческого лица, на котором видны признаки приближающейся смерти.

Чья-либо правая рука; доверенное лицо, выполняющее все поручения или предписания другого человека.

Факт, который в суде рассматривается как безусловно достоверный поэтому не требующий доказательства.

Шутливая имитация медицинской терминологии.

Парафраза формулы, которой римские консулы заключали свою отчётную речь, передавая полномочия преемнику.

Cр. Цицерон, «Письма»: Ego plus quam feci, facere non possum. «Я больше чем сделал, сделать не могу».

Это выражение приводится как девиз германского императора Фердинанда I (1503—1564) в книге Иоганна Манлиуса «Loci communes» (1563).

«. Отметим, мимоходом, что Венский трактат, единственный признанный в Европе кодекс международного права, представляет собой одну из самых чудовищных fictiones juris publici, когда-либо известных в летописях истории человечества» (Маркс, «Вопрос об Ионических островах»).

Девиз на гербе Парижа, под изображением ладьи, колеблемой бурей.

Цицерон, «Тускуланские беседы»: Fortes non modo fortuna adiuvat, ut est in vetere proverbio, sed multo magis ratio. «Храбрым помогает не только судьба, как поучает старинная поговорка, но гораздо более — разумное суждение».

По свидетельству Клавдия Клавдиана (Epistula ad Probinum) эта мысль была высказана уже греческим поэтом Симонидом Кеосским: Fors juvat audentes, Cei sententia vatis. «Смелому в помощь судьба — кеосский поэт возвещает».

Плиний Младший сообщает в своих «Письмах», что эту фразу произнёс его дядя, Плиний Старший, отправляясь наблюдать ставшее для него роковым (он погиб там) извержение Везувия.

Выражение является сокращением цитаты из сочинения генерала ордена иезуитов Аквавива (1543—1615) «Наставление к излечению болезней души»: Fortes in fine assequendo et suaves in modo assequendi simus, т. е. «Будем тверды в достижении цели и мягки в способах её достижения».

Местность близ города Кавдия, где во время второй самнитской войны (321 г. до н. э.) самниты нанесли сокрушительное поражение римским легионам и вынудили их пройти «под ярмом», что знаменовало полное подчинение побеждённой армии. Отсюда образное выражение «пройти через Кавдинское ущелье», т. е. подвергнуться крайнему унижению.

Начало старинной студенческой песни, возникшей из застольных песен вагантов. Текст в ныне распространенной редакции оформился конце XVIII века, музыку написал фламандец Иоганн Окенгейм (XV век).

Формула римской посвятительной надписи.

Латинское крылатое выражение. Сервий, комментируя «Георгики» Вергилия, в частности замечает: «Гением древние называли природного бога каждого места или вещи, или человека».

Девиз Международной шахматной федерации

Так назывались крестьяне древней римской империи, приписанные к земельным участкам, с которых они не могли уйти, как бы эти участки не были малы и убыточны. Позднее, в средние века, это выражение было распространено также на крепостных крестьян, находившихся в феодальной зависимости от владельца земли, к которой крепостной был приписан.

Католический гимн, прославляющий Божественную Троицу.

Традиционное заглавие школьных пособий по латинскому стихосложению в XVIII—XIX веках. Гора Парнас по античным сказаниям была местопребыванием муз, покровительниц искусств и наук.

Восходит к Фоме Кемпийскому, источником для которого послужила Библия, Притчи Соломоновы «Сердце человека располагает его путь, но от Господа зависит направить стопы его».

Первоисточник выражения восходит к первому афоризму Гиппократа: «Чего не излечивают лекарства, излечивает железо, чего не излечивает железо, излечивает огонь». Цицерон, Ливий использовали выражение «уничтожать огнем и мечом». Бисмарк провозглашал политику объединения Германии железом и кровью. Широкую известность выражение получило после выхода в свет романа «Огнем и мечом» Генрика Сенкевича.

Ср. Плиний Старший: «Общепринято вину приписывать правдивость».

Обычай, по которому феодал или помещик мог провести первую брачную ночь с невестой любимого своего вассала или крепостного.

Девиз штата Вашингтон (округ Колумбия), США

Девиз штата Оклахома, США

Библия, Книга пророка Исайи, 8.14; Послание апостола Павла к Римлянам, 9.33

Calamus — полая тростинка с расщеплённым косым срезом, употреблявшаяся для письма чернилами.

Девиз ордена Доминиканцев.

Девиз Йельского университета

«Не давайте святыню псам; и не мечите жемчужин перед свиньями, да не попрут их ногами и, обратившись, не разорвут вас».

Форма приветствия, которым обменивались при встрече монахи ордена траппистов, основанного в 1664 году. Употребляется и как напоминание о неотвратимости смерти, и в переносном смысле – об угрожающей опасности.

Условия, способ мирного сосуществования противных сторон.

Девиз штата Колорадо, США

Коринфская гетера* Лаида, славившаяся своей красотой, была доступна только для богачей, съезжавшихся к ней со всей Греции, почему и возникла распространенная у греков поговорка: «поплыть в Коринф не каждому доводится». Однажды к Лаиде тайком приехал Демосфен, но когда она попросила его дать десять тысяч драхм**, он отвернулся со словами: «Я не плачу десять тысяч драхм за раскаяние».
* — в Др. Греции образованная незамужняя женщина, ведущая свободный, независимый образ жизни.
** — приблизительно цена четырех килограмм золота.

Девиз ордена Тамплиеров.

Медицинский афоризм, автором которого является римский врач Авл Корнелий Цельс.

Возглас, выражавший основные требования римской толпы в эпоху Империи.

Тит Ливий, «История», «Когда уже было больше опасности в промедлении, чем в нарушении воинского порядка, все беспорядочно пустились в бегство».

Приписка в конце письма.

Надпись на увенчанном земным шаром гербе Хуана Себастьяна Элькано (баск. Juan Sebastian Elkano) (1486/1487—1526). Известен тем, что возглавил экспедицию Магеллана после смерти последнего и завершил её 8 сентября 1522 года, приведя корабль «Виктория» из Юго-Восточной Азии в Испанию. Кроме него, Испании достигли ещё 17 человек команды «Виктории» (позже вернулись ещё задержанные португальцами на Островах Зелёного Мыса моряки с «Виктории» и 4 человека из команды корабля «Тринидад»). В отличие от Магеллана, не рассчитывавшего после «островов пряностей» продолжать путь на запад, Элькано сознательно выбрал кругосветный маршрут. За данную экспедицию Карл V присвоил Элькано личный герб, на котором в числе прочего был изображён земной шар с девизом Primus circumdedisti me.

Формула, характеризующая положение монарха в феодальном государстве.

«Воздайте Кесарево Кесарю и Божье Богу» — ответ Иисуса фарисеям, спросившим, следует ли платить Кесарю (т. е. римскому императору) требуемую им плату.

Ср. русск. Молчание – знак согласия.

Девиз штата Коннектикут, США

Ср. Теренций, «Формион»: Сколько людей, столько мнений.

Девиз штата Арканзас, США

Парафраза трижды встречающегося у Лукреция («О природе вещей») выражения rerum natura creatix «природа создательница вещей», возникшая, по-видимому, по ассоциации со стихом Вергилия («Георгики»): Salve, magna parens frugum, Saturnia tellus «Привет тебе, великая родительница злаков, Сатурнова земля» (т.е. Италия — по имени Сатурна, в первобытной римской религии — бога посевов, а затем — мифического древнего царя Италии, правившего в эпоху «золотого века»).

По объяснению древних – смех, напоминающий судорожную гримасу, вызываемую отравлением произраставшей на острове Сардинии ядовитой травой.

Девиз штата Миссури, США

Парафраза от «Благо народа пусть будет высшим законом».

Вариант начальных слов католического церковного гимна «Ave, maris stella» (IX век) – Мария считалась путеводительницей мореходов в силу ошибочного сближения ее имени (древне-еврейское Mirjam) с латинским словом mare «море».

Латинский перевод вольно истолкованных слов Сократа.
Ср. русск. Век учись, дураком помрешь.

Фраза, с которой обращаются к будущему римскому папе во время возведения его в этот сан, сжигая при этом перед ним кусок ткани в знак призрачности земного могущества.

В древности словосочетание употреблялось в значении «совокупность вещей» или «мироздание».

На старинных географических картах так обозначались неисследованные части земной поверхности.

В формальной логике так формулируется один из четырех законов мышления – закон исключенного третьего. По этому закону, если дано два диаметрально противоположных положения, из которых одно утверждает что-либо, а другое, наоборот, отрицает, то третьего, среднего суждения между ними быть не может.

Слова жреца Лаокоона, относящиеся к огромному деревянному коню, сооруженному греками (данайцами) якобы в дар Минерве.

Слова из студенческой песни Gaudeamus igitur.

Девиз Н. И. Надеждина (1804—1856), русского критика и журналиста.

В дипломатии под ultima ratio понимается разрыв дипломатических отношений и, в качестве крайней меры, война.

Надпись на французских пушках, выполненная при Людовике XIV по повелению кардинала Ришельё (чеканилась до 1790 года, когда этот обычай был отменён по постановлению Национального Собрания).

Позднее такая же надпись выполнялась на прусских пушках по приказу короля Фридриха II.

Обычно — по договорным или долговым обязательствам.

Т. е. спасение лишь в борьбе.

Т. е. всеми возможными и доступными средствами.

Т. е. на весь мир, всем и каждому. Название торжественного папского благословения. С этого выражения начинались важные объявления в Древнем Риме. Обычай торжественно произносить папское благословение по особо значимым поводам сформировался к XIII веку.

Представление о Риме как столице мира получило отражение уже в античной литературе, например у Овидия, «Фасты»:
Gentibus est aliis tellus data limite certo:
Romanae spatium (e)st urbis et orbis idem.
Другим народам даны на земле определённые границы,
У римского народа протяжённость города и мира совпадают.

Cp. Пушкин, «Евгений Онегин»: Привычка — деспот меж людей.

Из vade mecum. Традиционное название путеводителей и справочных изданий, преимущественно портативного формата, которые служат постоянным спутником в чём-либо.

В 387 году (по другой версии — в 390) до н. э. галлы, разбив римские войска, начали осаду Рима. О дальнейшем Тит Ливий («История», V, 48, 8-9) пишет:

Tum senatus habitus tribunisque militum negotium datum, ut paciscerentur. Inde inter Q. Sulpicium tribunum militum et Brennum regulum Gallorum conloquio transacta res est, et mille pondo auri pretium populi gentibus mox imperaturi factum. Rei foedissimae per se adjecta indigni-tas est: pondera ab Gallis adlata iniqua, et tribuno recusante additus ab insolen-te Gallo ponderi gladius, auditaque intoleranda Romanis vox, vae victis esse.

«Тогда состоялось заседание сената, и военным трибунам было поручено вступить в мирные переговоры. Дело было завершено на переговорах между трибуном Кв. Сульпицием и царьком галлов Бренном, и народ, которому предстояло вскоре стать повелителем мира, был оценён в тысячу фунтов золота. К постыднейшей самой по себе сделке присоединилось и другое унижение: галлы принесли неверные гири, и когда трибун стал возражать, наглый галл добавил к гирям свой меч, и римляне услышали невыносимые для них слова: горе побеждённым».

Заключительная формула писем у древних римлян.

Фраза, с которой со сцены римского театра актёр обращался к зрителям при окончании представления.

Название отделов в каталогах, журналах, сборниках и т. п.

Персий, «Сатиры»:
Helleborum frustra, cum jam cutis aegra tumebit
Poscentes videas: venient(i) occurrite morbo,
Et quid opus Cratero magnos promittere montes?

Ты посмотри-ка на тех, что просят себе чемерицы,
Только как вспухнут уже: спешите навстречу болезни,
И не придётся сулить золотые вам горы Кратеру.

Слова из студенческой песни Gaudeamus igitur.

Т. е. на словах; иногда — в точном смысле.

Т. е. умному достаточно одного слова.

Формула чрезвычайного сенатского постановления (senatus consultum ultimum), означавшая введение чрезвычайного положения с предоставлением консулам диктаторских полномочий.
Употребляется как предупреждение об опасности, как призыв к бдительности.

Тит Ливий, «История»: Герники сообщили о неудачной битве и об осаде консула и войска и в такой страх повергли сенаторов, что другому консулу, Постумию, предписано было позаботиться о том, чтобы государство не понесло какого-либо ущерба: такая форма сенатского постановления всегда говорит о критическом положении.

Источником выражения послужили «Письма тёмных людей» (XVI) — изданная анонимно антиклерикальная сатира, написанная по-латыни Ульрихом фон Гуттеном и двумя другими немецкими гуманистами.

Авторство выражения, ставшего девизом австрийского императора Франца-Иосифа I и имевшего в виду согласие Австрии и Венгрии в составе Австро-Венгрии, приписывается придворному учителю Иосифу фор Бергману.

Словарь латинских выражений

Буква A

Abeunt studia in mores. (АБЭУНТ СТУДИА ИН МОРЭС.)
Занятия налагают отпечаток на характер.
Из О в и д и я.

Ab extra. (АБ ЭКСТРА.)
Снаружи.

Ab haedis segregare oves (АБ ХЭДИС СЭГРЭГАРЭ ОВЭС.)
Отделять овец от козлищ, т.е. праведных от неправедных, дурное от хорошего.
Евангелие от Матфея, 25, 31-ЗЗ: «Когда же приидет Сын Человеческий во славе Своей и все святые Ангелы с Ним, тогда сядет на престоле славы Своей, и соберутся пред Ним все народы; и отделит одних от других, как пастырь отделяет овец от козлов; и поставит овец по правую Свою сторону, а козлов — по левую».

Ab hoc et ab hac (АБ ХОК ЭТ АБ ХАК.)
С одного на другое; кое-как; как попало; о том, о сем.

Ab hinc (АБ ХИНК.)
Отныне; с этого времени.

Ab igne ignem (АБ ИГНЭ ИГНЭМ.)
От огня огонь, т.е. услуга за услугу.
Встречается у Цицерона.

Ab imo pectore (АБ ИМО ПЭКТОРЭ.)
Из самой глубины души, от всего сердца, с полной откровенностью.
Из Л у к р е ц и я.

Ab incunabulis (АБ ИНКУНАБУЛИС.)
С пеленок, с колыбели, т.е. с самого начала, с момента возникновения, рождения.

Ab intra (АБ ИНТРА).
Изнутри.

Ab ovo (АБ ОВО).
От яйца; с яйца, т.е. с самого начала, с того, что было в самом начале.

Ab ovo usque ad mala (АБ ОВО УСКВЭ АД МАЛЯ).
От яйца до яблок, т.е. с начала до конца.
Встречается у Горация. Источник выражения — римский обычай начинать обед с яиц и кончать его фруктами.

Absit verbo invidia (АБСИТ ВЭРБО ИНВИДИА).
Не взыщите на слове.

Ab urbe condita (АБ УРБЭ КОНДИТА).
От основания города (т.е. Рима)
Так назывался труд Тита Ливия, излагавший историю Рима от его легендарного основания до 9 г. н.э.

Abyssus abyssum invocat (АБИССУС АБИССУМ ИНВОКАТ).
Бездна бездну призывает.
Псалтирь, 41, 8: «Бездна бездну призывает голосом водопадов твоих».
Ср. русск.: Беда не приходит одна.

Acta est fabula! (АКТА ЭСТ ФАБУЛЯ!).
Пьеса сыграна, т.е. все кончено.
Источник выражения — традиция в античном театре оповещать зрителей о конце представления этими словами.

Actum est, ilicet! (АКТУМ ЭСТ, ИЛИЦЕТ!)
Дело закончено, можно расходиться.
Процессуальная формула закрытия судебного заседания в древнем Риме.

Ad bestias! (АД БЭСТИАС!)
К зверям!, т.е. на растерзание, к жестокой каре.
Источник выражения — обычай в древнем Риме отправлять виновного по суду на арену цирка для сражения с дикими зверями. Позднее это наказание стало отступлением от права. С в е т о н и й, рассказывая об императоре Клавдии, писал: «Если кто был уличен в тягчайших преступлениях, тех он, превышая законную кару, приказывал бросать диким зверям».

Ad calendas graecas (АД КАЛЁНДАС ГРЭКАС).
До греческих календ, т.е. до времени, которое никогда не наступит.
У древних римлян первый день каждого месяца назывался календами. Обычно это был день расплаты по денежным обязательствам. Но греки календ не знали. По свидетельству С в е т о н и я, это было любимое выражение императора Августа, когда он в своих письмах говорил о несостоятельных должниках.
Ср. русск.: После дождичка в четверг.

Ad cogitantum et agendum homo.natus. (АД КОГИТАНТУМ ЭТ АГЭНДУМ ХОМО НАТУС).
Для мысли и деяния рожден человек.

Ad finem saeculorum (АД ФИНЭМ СЭКУЛОРУМ).
До скончания веков, до бесконечности.

Ad futuram memoriam (АД ФУТУРАМ МЭМОРИАМ).
На долгую память.

Ad gloriam (АД ГЛОРИАМ).
К славе; во славу.

Ad gustum (АД ГУСТУМ).
По вкусу.

Ad Herculis columnas (АД ХЭРКУЛИС КОЛЮМНАС).
До Геркулесовых столпов, т.е. до крайней степени (чего-либо).
Источник выражения — греческий миф о Геркулесе, который достиг «края мира» и обозначил его двумя столпами: поставил две скалы у Гибралтарского пролива.

Ad hoc (АД ХОК).
К этому; для этого; применительно к «этому; (специально) для этого случая, для определенного случая; кстати.

Ad honores (АД ХОНОРЭС).
Ради чести, почета, т.е. ради одной только чести, без оплаты, безвозмездно.

A die (А ДИЭ).
От сего дня.

Ad impossibilia nemo tenetur (АД ИМПОССИБИЛИА НЭМО ТЭНЭТУР).
К невозможному никого не обязывают.
Положение римского права.

Ad infinitum (АД ИНФИНИТУМ).
До бесконечности; без конца.

Ad informandum (АД ИНФОРМАНДУМ).
К сведению.

Ad lapidem bis offendere (АД ЛЯПИДЭМ БИС ОФФЕНДЭРЭ).
Дважды ударяться о камень, т.е. дважды совершать одну и ту же ошибку.
Пословица.

Ad latus (АД ЛЯТУС).
Из ближайшего окружения (о близком или дружески расположенном лице).

Ad manum (АД МАНУМ).
Под рукой; в удобной близости.

Ad meliora tempore (АД МЭЛИОРА ТЭМПОРА).
До лучших времен.

Ad memorandum (АД МЭМОРАНДУМ).
Для памяти; чтобы не забыть.

Ad modum (АД МОДУМ).
Наподобие; по образцу.

Ad multos annos (АД МУЛЬТОС АННОС).
На долгие годы (пожелание многих, долгих лет жизни, работы, процветания).

Ad notam (АД НОТАМ0.
К сведению; на заметку.

Ad notanda (АД НОТАНДА).
Следует заметить.

Ad opus! (АД ОПУС!)
К работе! За дело!

Ad patres (АД ПАТРЭС).
К праотцам, к предкам (отправить или отправиться на тот свет).

Ad rev nihil facit (АД РЭВ НИХИЛЬ ФАЦИТ).
К делу не относится.

Ad restim res rediit (АД РЭСТИМ РЭС РЭДИИТ).
Дело дошло до веревки, т.е. хоть в петлю полезай.
Из Теренция.

Ad verbum (АД ВЭРБУМ).
Слово в слово, дословно.

Ad vitam aut culpam (АД ВИТАМ АУТ КУЛЬПАМ).
На всю жизнь или до первой вины.
Положение римского права.

Advocatus dei (АДВОКАТУС ДЭИ).
Адвокат бога (о представителе светлой силы, о положительном лице).

Advocatus diaboli (АДВОКАТУС ДИАБОЛИ).
Адвокат дьявола (о представителе темной силы, об отрицательном лице).
Источник выражения — процедура канонизации в католической церкви нового святого, которая проводилась в форме диспута между двумя сторонами. Один из участников, адвокат бога, превозносил достоинства канонизируемого, другой, адвокат дьявола, выступал с возражениями.

Ad vocem (АД ВОЦЕМ).
К слову (заметить), кстати сказать.

Aequam servare mentem (ЭКВАМ СЭРВАРЭ МЭНТЭМ).
Сохранить ясный ум.

Aequo animo (ЭКВО АНИМО).
Со спокойствием духа, спокойно, невозмутимо.
Сенека: «Спокойно выслушивай попреки невежд».

Aeternae veritates (ЭТЭРНЭ ВЭРИТАТЭС).
Вечные истины.

Aeterna nox (ЭТЭРНА НОКС).
Вечная ночь.
Встречается у Вергилия.

Aeterna hjstoria (ЭТЭРНА ХИСТОРИА).
Вечная история.

Aeterna urbs (ЭТЭРНА УРБС).
Вечный город (о Риме).
Т и б у л л: «Ромул еще не сложил те стены вечного града, где поселиться не смог вместе с ним брат его Рем».

Aeternum vale (ЭТЕРНУМ ВАЛЕ0.
Прости навеки.
Из О в и д и я. Слова Орфея, обращенные к Эвридике.

A fortiori (А ФОРТИОРИ).
Исходя из более весомого; тем более; и подавно.

Age quod agis (АГЭ КВОД АГИС).
Делай (то), что делаешь, т.е. делай, что задумал.
Источник — Евангелие от Иоанна, 13, 18-29. Перед праздником Пасхи Иисус, ужиная со своими учениками, сказал им: «Не о всех вас говорю: Я знаю, которых избрал. Но да сбудется Писание: «ядущий со Мною хлеб поднял на Меня пяту свою». Ученики стали озираться друг на друга, недоумевая, о ком он говорит. Стали просить Иисуса сказать им, кто это. Христос, обмакнув кусок хлеба в вине, отдал его Иуде и сказал: «что делаешь, делай скорее». Но никто не понял, к чему он это сказал. Все подумали, что Христос просит Иуду, который был казначеем общины, пойти купить что-нибудь к празднику.

Agnus dei (АГНУС ДЭИ).
Агнец божий.

Alea jacta est (АЛЕА ЯКТА ЭСТ).
Жребий брошен (о бесповоротном решении, о шаге, не допускающем отступления, возврата к прошлому).
Как пишет Светоний, Юлий Цезарь перед тем, как перейти реку Рубикон со своими войсками, произнес фразу: «Вперед, куда зовет нас знамение богов и несправедливость противников. Да будет брошен жребий».

Alia res sceptrum, alia plectrum (АЛИА РЭС СЦЕПТРУМ, АЛИА ПЛЕКТРУМ).
Одно дело (архиерейский) жезл, а другое — (пастушья) свирель. Пословица.

Alia tempera (АЛИА ТЭМПОРА).
Другие времена; не те времена; времена переменились.

Alium silere quod voles, primus sile (АЛИУМ СИЛЕРЭ КВОД ВОЛЕС, ПРИМУС СИЛЕ).
Если хочешь, чтобы о чем-либо молчали, молчи первый.
Из С е н е к и.

Altera pars (АЛЬТЭРА ПАРС).
Другая сторона.

Alter ego. (idem) АЛЬТЭР ЭГО (ИДЭМ).
Другой я; второй я.
Встречается у многих латинских писателей и философов. Например, у Цицерона: «Ведь друг для каждого — это второй он сам».

Amantium irae amoris integratio (АМАНЦИУМ ИРЭ АМОРИС ИНТЭГРАЦИО).
Гнев влюбленных — это возобновление любви.
Из Теренция.
Ср. русск.: Милые бранятся — только тешатся.

Amici, diem perdidi (АМИЦИ, ДИЭМ ПЭРДИДИ).
Друзья, я потерял день.
Светоний об императоре Тите: «Когда однажды за обедом он вспомнил, что за весь день никому не сделал ничего хорошего, то произнес такие незабываемые и справедливо восхваляемые слова: «Друзья, я потерял день».

Amicus certus in re incerta qernitur (АМИКУС ЦЕРТУС ИН РЭ ИНЦЕРТА ЦЕРНИТУР).
Верный друг познается в неверном деле, т.е. истинный друг познается в беде.
Из Э н н и я; встречается у Цицерона.

Amicus humani generis (АМИКУС ХУМАНИ ГЭНЭРИС0.
Друг человечества (рода человеческого).
Возможный источник — характеристика, которую дал императору Титу Флавию Веспасиану историк Светоний: «Тит — любовь и отрада рода человеческого».

Amicus Plato, sed magis arnica Veritas (АМИКУС ПЛЯТО, СЭД МАГИС АМИКА ВЭРИТАС).
Платон — друг, но больший друг истина. Или: Платон мне друг, но истина дороже.
Возможные источники: слова Платона (427-347 до н.э.) о Сократе (469-399 до н.э.): «Сократ мне друг, но истина — больший», и слова Аристотеля (384-322 до н.э.) о Платоне.

Amorem canat aetas prima (АМОРЭМ КАНАТ ЭТАС ПРИМА).
Пусть юность воспевает любовь.
Проперций: «Пусть юность воспевает любовь, пожилые — сражения: Прежде я милую пел, войны теперь воспеваю».

Amor non est medicabilis herbis (АМОР НОН ЭСТ МЭДИКАБИЛИС ХЭРБИС).
Любовь травами не лечится; нет лекарства от любви.
Овидий: «Горе мне, что любовь травами не излечивается».
Ср.: «Вот здесь лежит больной студент — Его судьба неумолима. Несите прочь медикамент: Болезнь любви неизлечима» (А.С. Пушкин).

Amor omnibus idem (АМОР ОМНИБУС ИДЭМ).
Любовь у всех едина.
Вергилий: «Так-то всяческий род на земле, и люди, и звери, И обитатели вод, и скотина, и пестрые птицы В буйство впадают и в жар; Любовь для всех них едина».

Anguis in herba (АНГВИС ИН ХЭРБА).
Змея в траве (о скрытой и смертельной опасности).
Из Вергилия.

Animo deliberato (АНИМО ДЭЛИБЭРАТО).
Надлежаще обдумав; хорошо обсудив.

An nescis longas regibus esse manus (АН НЭСЦИС ЛОНГАС РЭГИБУС ЭССЭ МАНУС).
Разве ты не знаешь, что у царей длинные руки?
Из О в и д и я. Елена в ответ на любовное послание Париса выражает страх перед преследованием со стороны ее супруга Менелая.

An nescis, mi fili, quantilla prudentia mundus regatur? (АН НЭСЦИС, МИ ФИЛИ, КВАНТИЛЛЯ ПРУДЭНЦИА МУНДУС РЭГАТУР?)
Разве ты не знаешь, сын мой, как мало надо ума, чтобы управлять миром?
Эту фразу, по преданию, произнес римский папа Юлий III (1550-55) в ответ на сочувствие одного монарха по поводу лежащего на папе тяжкого бремени управления миром.

Ante bellum (АНТЭ БЭЛЛЮМ).
Перед войной.

Ante mortem (АНТЭ МОРТЭМ).
Перед смертью.

A prima facie (А ПРИМА ФАЦИЭ).
На первый взгляд; по первому впечатлению.

Aqua et panis, vita canis (АКВА ЭТ ПАНИС, ВИТА КАНИС).
Вода и хлеб — жизнь собачья.
Фраза приписывается римскому папе Сиксту V (1521-1590), который до избрания его главой католической церкви проповедовал иное: хлеб и вода — блаженная жизнь.

Aqua vitae (АКВА ВИТЭ).
Вода жизни (шутл. о водке).

Aquila non captat muscas (АКВИЛЯ НОН КАПТАТ МУСКАС).
Орел не ловит мух (о человеке умном, крупного масштаба, который не занимается пустяками, пренебрегает мелочами).

Arcades ambo (АРКАДЭС АМБО).
Оба аркадцы, оба из Аркадии, т.е. оба равны. Иногда ирон.: оба хороши.
Из Вергилия. Дж.Байрон (1788-1824) в поэме «Дон Жуан» употребил выражение «два аркадца» в значении: два мерзавца.
Ср. русск.: Два сапога пара.

Argumenta ponderantur, non numerantur (АРГУМЕНТА ПОНДЭРАНТУР, НОН НУМЭРАНТУР).
Сила доказательств в их весомости, а не в количестве. Или: Доводы взвешивают, а не считают.

Ars amandi (АРС АМАНДИ).
Наука любви.
Название поэмы Овидия.

Artes molliunt mores (АРТЭС МОЛЛИУНТ МОРЭС).
Искусства смягчают нравы.
Из О в и д и я.

Ars vitae (АРС ВИТЭ).
Искусство (или наука) жизни.

Asinus asinum fricat (АЗИНУС АЗИНУМ ФРИКАТ).
Осел об осла трется, т.е. дурак дурака хвалит.
Ср.: «Кукушка хвалит петуха за то, что хвалит он кукушку» ( И.А.Крылов).

Asinus Buridani inter duo prata (АЗИНУС БУРИДАНИ ИНТЭР ДУО ПРАТА).
Буриданов осел между двумя лужайками (о человеке, который не в состоянии сделать выбор в случае равных возможностей).
Источник выражения — легендарный рассказ о примере философа-схоласта Жана Буридана (ок. 1300 — ок. 1358): осел, находясь между двумя охапками сена, равно от него удаленными и одинаковыми по качеству, колеблясь в выборе, в конце концов должен был умереть от голода. С помощью этого примера Буридан доказывал отсутствие свободы воли у человека.

Aspice nudatas, barbara terra, nates (АСПИЦЭ НУДАТАС, БАРБАРА ТЭРРА, НАТЭС).
Полюбуйся, варварская страна, на обнаженные ягодицы.
Источник выражения, по словам В.Гюго (1802-1885), — легенда о епископе Антонии Кампани, которому крепко насолили в протестантской Германии. Отправившись восвояси в Италию, обозленный епископ добрался до альпийских вершин, повернулся соответственным образом и произнес эту фразу.

Astra inclinant, non necessitate (АСТРА ИНКЛИНАНТ, НОН НЭЦЕССИТАНТ).
Звезды склоняют, но не принуждают.
Выражение средневековой астрологии.

Audacter calumniare, semper aliquid haeret (АУДАКТЭР КАЛЮМНИАРЭ, СЭМПЭР АЛИКВИД ХЭРЭТ).
Клевещи смело, всегда что-нибудь останется.
Из Ф. Б э к он а (1561-1626)

Audentes fortuna juvat (АУДЭНТЭС ФОРТУНА ЮВАТ).
Смелым и судьба помогает. Или: Счастье сопутствует отважным.
Из Вергилия.
Ср. русск.: К удалому и бог пристает.

Audiatur et altera pars (АУДИАТУР ЭТ АЛЬТЭРА ПАРС).
Следует выслушать и другую сторону.
Выражение приписывается одному из «отцов церкви», Августину (354-430), но как юридическое правило восходит к античным мыслителям.

Audi, vide, sile (АУДИ, ВИДЭ, СИЛЕ).
Слушай, смотри и молчи.

Aurea mediocritas (АУРЭА МЭДИОКРИТАС).
Золотая середина (ирон. об образе мыслей людей, которые избегают крайности, предпочитают умеренность; о посредственности, заурядности).
Из Г о р а ц и я.

Aures habent, et non audient (АУРЭС ХАБЭНТ, ЭТ НОН АУДИЭНТ).
Есть у них уши, но не слышат.
П с а л т и р ь, 113, 14: «А их идолы — серебро и золото, дело рук человеческих. Есть у них уста, но не говорят, есть у них глаза, но не видят, есть у них уши, но не слышат».

Auribus teneo lupum (АУРИБУС ТЭНЭО ЛЮПУМ).
Держу волка за уши, т.е. нахожусь в безвыходном положении. Поговорка.
Встречается у Т е р е н ц и я: «Я, как говорится, держу волка за уши: не знаю, как от него избавиться, и не знаю, как удержать его».

Auri sacra, fames (АУРИ САКРА ФАМЭС.)
К злату проклятая страсть.
Из Вергилия.

Aut — aut (АУТ — АУТ).
Или — или.

Aut bene, aut, nihil (АУТ БЭНЭ, АУТ НИХИЛЬ).
Или хорошо, или ничего.

Aut bibat, aut abeat (АУТ БИБАТ, АУТ АБЭАТ).
Либо пусть пьет, либо уйдет.
Источник — греческая поговорка: «Или пей, или уходи». Встречается у Цицерона.
Ср. русск.: В чужой монастырь со своим уставом не ходят.

Aut Caesar, aut nihil (АУТ ЦЕЗАР, АУТ НИХИЛЬ).
Или Цезарь, или ничто.
Девиз князя Чезаре Борджиа, итальянского кардинала и авантюриста, изображенного Николо Макиавелли (1469-1527) в книге «О Государе».
Источник девиза — рассказ Светония о римском императоре Калигуле, который выдумал неслыханные омовения (купался в горячих и холодных душистых маслах), диковинные яства (выпивал растворенные в уксусе драгоценные жемчужины), на пирах распоряжался подавать гостям хлеб и кушанья на золотой посуде, и при этом приговаривал: «Жить надо либо во всем себе отказывая, либо по-Цезарски».

Ave, Caesar, morituri te salutant! (АВЭ, ЦЕЗАР, МОРИТУРИ ТЭ САЛЮТАНТ!)
Радуйся, Цезарь, идущие на смерть приветствуют тебя!
Из Светония. Слова, которыми идущие на битву гладиаторы приветствовали императора Клавдия.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Всё про тату: самая полная коллекция фото и видео